Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EL POETA - Live Session
DER DICHTER - Live-Session
Todos
me
preguntan
si
yo
escribo
mis
canciones
Alle
fragen
mich,
ob
ich
meine
Lieder
selbst
schreibe
Si
supieran
que
aún
ni
salen
las
mejores
Wenn
sie
wüssten,
dass
die
besten
noch
gar
nicht
veröffentlicht
sind
Tengo
mucho
que
decir,
tanta
mierda
que
escribir
Ich
habe
viel
zu
sagen,
so
viel
Mist
zu
schreiben
Cuentan
cuentos
de
un
final
donde
todo
va
a
mamar
Sie
erzählen
Geschichten
von
einem
Ende,
wo
alles
den
Bach
runtergeht
Con
permiso,
yo
los
dejo
puedo
estar
joven,
pero
no
pendejo
Mit
Verlaub,
ich
verlasse
euch,
ich
mag
jung
sein,
aber
nicht
dumm
Dejen
de
cobrar
tan
caro,
se
me
hace
tarde
y
ya
no
hay
varo,
no
pido
dinero,
no
pido
un
centavo
Hört
auf,
so
viel
zu
verlangen,
es
wird
spät
und
ich
habe
kein
Geld
mehr,
ich
bitte
nicht
um
Geld,
ich
bitte
nicht
um
einen
Cent
No
sé
las
palabras,
yo
solo
las
canto
se
dice
"Te
quiero",
se
dice
"Tе
amo"
Ich
kenne
die
Worte
nicht,
ich
singe
sie
nur,
man
sagt
"Ich
will
dich",
man
sagt
"Ich
liebe
dich"
A
mí
ya
no
me
importa
ni
un
carajo
Mir
ist
das
alles
scheißegal
Pensar
en
ti,
pеnsar
en
mí
An
dich
zu
denken,
an
mich
zu
denken
Decir
"Te
amo"
solo
así
no
es
pa'
mí
Einfach
so
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen,
ist
nichts
für
mich
Y
¡ay,
wey!
Und,
ach
Mann!
¿Qué
hice
pa'
sentirme
así
de
bien?
Was
habe
ich
getan,
um
mich
so
gut
zu
fühlen?
Subí
hacia
el
cielo
y
volví
a
caer,
bailé
en
las
nubes,
las
hice
llover
Ich
stieg
zum
Himmel
auf
und
fiel
wieder
herunter,
ich
tanzte
auf
den
Wolken,
ich
ließ
sie
regnen
Compuse
con
los
ángeles
también
les
hice
una
rola,
pronto,
ven
Ich
komponierte
mit
den
Engeln,
ich
habe
ihnen
auch
einen
Song
gemacht,
kommt
bald,
kommt
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Pero
yo
empecé
a
escribir
llorando
Aber
ich
habe
angefangen
zu
schreiben,
während
ich
weinte
Canté
sin
miedo
a
fracasar,
canté
hasta
desafinar,
no
había
nadie
para
hablar
Ich
sang
ohne
Angst
zu
versagen,
ich
sang,
bis
ich
falsch
lag,
es
war
niemand
zum
Reden
da
No
me
importaba
nada
más,
eran
más
bajas
que
altas
"Trabaja",
decía
"Muy
lejos
llegarás"
Mir
war
alles
andere
egal,
es
gab
mehr
Tiefen
als
Höhen
"Arbeite",
sagte
sie,
"Du
wirst
es
weit
bringen"
¡Ay,
mamá!
¡Ay,
mamá!
Ach,
Mama!
Ach,
Mama!
Si
sigo
feliz
en
mi
cama
escribiendo
poemas,
soy
el
poeta
Wenn
ich
weiterhin
glücklich
in
meinem
Bett
liege
und
Gedichte
schreibe,
bin
ich
der
Dichter
Y
¡ay,
wey!
Und,
ach
Mann!
¿Qué
hice
pa'
sentirme
así
de
bien?
Was
habe
ich
getan,
um
mich
so
gut
zu
fühlen?
Subí
hacia
el
cielo
y
volví
a
caer,
bailé
en
las
nubes,
las
hice
llover
Ich
stieg
zum
Himmel
auf
und
fiel
wieder
herunter,
ich
tanzte
auf
den
Wolken,
ich
ließ
sie
regnen
Compuse
con
los
ángeles
también
les
hice
una
rola,
pronto,
ven,
wo-oh
Ich
komponierte
mit
den
Engeln,
ich
habe
ihnen
auch
einen
Song
gemacht,
kommt
bald,
komm,
wo-oh
No-oh-oh-oh,
oh
No-oh-oh-oh,
oh
No,
oh-oh-oh
Nein,
oh-oh-oh
No-oh-oh-oh-oh-oh-oh,
yeah
No-oh-oh-oh-oh-oh-oh,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Hrubes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.