I fought against the fire, and now I'm no longer afraid
Con la mano en la boca me pides que grite
With your hand over my mouth, you ask me to scream
Que lo diga todo y no me calle, lo dije
To say it all and not be quiet, I said it
Confesé al mundo entero que fallé, estallé
I confessed to the whole world that I failed, I exploded
Que no todo es un juego y que lo tuve que aprender con fuego, doy todo y por eso aprendo, y por eso soy fiel desde nacer
That not everything is a game and that I had to learn it with fire, I give everything and that's why I learn, and that's why I'm faithful since birth
Nunca pensé llegar a conocer el miedo por crecer, por florecer
I never thought I would get to know fear from growing, from flourishing
Porque la vida me premia ya que sí lo supe hacer, supe vencer
Because life rewards me since I knew how to do it, I knew how to win
Mandé a la chingada a los que me dijeron que no iba a poder
I told those who told me I wouldn't be able to, to go to hell
Y sí lo logré
And I made it
Y sí lo logré
And I made it
Ah-uh
Ah-uh
Esto no es normal, ya nada es igual, ya comprendo que es mental
This is not normal, nothing is the same, I now understand that it's mental
Y que descanse en paz la mente de aquel que muere por no verme triunfar, el que viene y se va, arrogante al hablar, es celoso en disfraz
And may the mind of the one who dies for not seeing me succeed rest in peace, the one who comes and goes, arrogant when speaking, is jealous in disguise
Sólo es esto y no más nada más para mí
It's just this and nothing more for me
Y estoy aquí por esperar, tuve que considerar la posibilidad de que esto no se fuera a dar, eh
And I'm here for waiting, I had to consider the possibility that this wasn't going to happen, huh
De que no lo fuera a lograr, de que afuera de mis sueños yo me pudiera quedar
That I wasn't going to achieve it, that I could stay outside of my dreams
Y ahora pienso, ¿cómo voy a regresar a tener esa inocencia que de niño si podía alcanzar?
And now I think, how am I going to go back to having that innocence that as a child I could reach?
¿Me tomo la vida mejor? Sí
Do I take life better? Yes
El vino me sabe mejor
The wine tastes better to me
Me siento acompañado, momento a momento, es por la familia que a mí me tocó, del cielo bajó, no sé lo que hice para merecer lo que se me otorgó, ¿lo que me inspiró?
I feel accompanied, moment by moment, it's because of the family that I was given, it came down from heaven, I don't know what I did to deserve what was granted to me, what inspired me?
Perder la cabeza para poder ser mejor, eh
Losing my mind to be better, huh
Ser el cambio y ser el ejemplo, eh
To be the change and be the example, huh
Estar luchando siempre con el tiempo, uh
Always struggling with time, uh
Crear un mundo, hacer otro concepto, hacer un movimiento y gritar lo que llevamos dentro
Create a world, make another concept, make a movement and shout what we carry inside
Ser el cambio y ser algo más
Be the change and be something more
No importa lo que digan los demás
It doesn't matter what others say
Durante el camino sufrirás, pero al final tú gritarás
Along the way you will suffer, but in the end you will shout
Y sí lo logré
And I made it
(Ah-ah) ah-ah
(Ah-ah) ah-ah
¡Sí lo logré!
I made it!
¡Sí lo logré!
I made it!
(Traté, fallé)
(I tried, I failed)
(Hablé, callé y superé)
(I spoke, I fell silent, and I overcame)
(Volví a caer y me recuperé)
(I fell again and I recovered)
¡Sí lo logré!
I made it!
(Supe qué hacer y yo cambié)
(I knew what to do and I changed)
(Luché contra el fuego, y ahora ya no tengo miedo)
(I fought against the fire, and now I'm no longer afraid)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.