Текст и перевод песни Humberto Gessinger - Bem a Fim
Zerei
a
vida
na
viola
I've
played
my
life
away
on
the
fiddle
Violando
a
escuridão
Playing
the
darkness
away
Antes
tarde
do
que
nunca
Better
late
than
never
Desarmei
a
equação
I've
solved
the
equation
De
uma
vida
longa
Of
a
long
life
Mesmo
que
seja
breve
Even
if
it's
short
O
que
eu
preciso
ouvir
What
I
need
to
hear
De
repente,
silencia
Suddenly,
it
goes
silent
A
mais
bela
sinfonia
The
most
beautiful
symphony
O
repente
nordestino
The
Northeastern
repente
A
trova
no
galpão
The
song
in
the
shack
O
trovão
de
fake
news
The
thunder
of
fake
news
Tudo
espera
se
eu
espero
Everything
waits
if
I
wait
O
que
eu
quero
ouvir
What
I
want
to
hear
A
higway
to
hell
The
Highway
to
Hell
Faz
a
curva
e
vai
pro
céu
Makes
the
turn
and
goes
to
heaven
Quando
a
resposta
vem
When
the
answer
comes
Do
outro
lado
alguém
From
the
other
side,
someone
Dizendo
que
está
Saying
that
it's
No
escuro
deste
quarto
In
the
darkness
of
this
room
Sob
um
quarto
minguante
Under
a
waning
moon
No
centro
da
cidade
In
the
center
of
the
city
Sob
um
sol
escaldante
Under
a
scorching
sun
Antes
tarde
do
que
nunca
Better
late
than
never
Tudo
espera
se
eu
espero
Everything
waits
if
I
wait
O
que
eu
quero
ouvir
What
I
want
to
hear
A
highway
to
hell
The
Highway
to
Hell
Faz
a
curva
e
vai
pro
céu
Makes
the
turn
and
goes
to
heaven
Quando
a
resposta
vem
When
the
answer
comes
Do
outro
lado
alguém
From
the
other
side,
someone
Dizendo
que
está
Saying
that
it's
A
highway
to
hell
The
Highway
to
Hell
Faz
a
curva
e
vai
pro
céu
Makes
the
turn
and
goes
to
heaven
Quando
a
resposta
vem
When
the
answer
comes
Do
outro
lado
alguém
From
the
other
side,
someone
Dizendo
que
está
Saying
that
it's
Ao
meu
lado
alguém
Next
to
me,
someone
Dizendo
que
está
Saying
that
it's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Gessinger, Tavares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.