Текст и перевод песни Humberto Gessinger - Infinita Highway / Até o Fim (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infinita Highway / Até o Fim (Ao Vivo)
Infinite Highway / Until the End (Live)
Você
me
faz
correr
demais
You
make
me
run
too
fast
Os
riscos
desta
highway
The
risks
of
this
highway
Você
me
faz
correr
atrás
You
make
me
chase
after
Do
horizonte
dessa
highway
The
horizon
of
this
highway
Ninguém
por
perto,
silêncio
no
deserto
No
one
around,
silence
in
the
desert
Deserta
highway
Deserted
highway
Nós
estamos
sós
e
nenhum
de
nós
We
are
alone
and
neither
of
us
Sabe
exatamente
onde
vai
parar
Knows
exactly
where
we'll
end
up
Mas
não
precisamos
saber
pra
onde
vamos
But
we
don't
need
to
know
where
we're
going
Nós
só
precisamos
ir
We
just
need
to
go
Não
queremos
ter
o
que
não
temos
We
don't
want
to
have
what
we
don't
have
Nós
só
queremos
viver
We
just
want
to
live
Sem
motivos,
nem
objetivos
Without
reasons,
without
goals
Nós
estamos
vivos
e
é
tudo
We
are
alive
and
that's
all
É
sobretudo
a
lei
It's
above
all
the
law
Dessa
infinita
highway
Of
this
infinite
highway
Quando
eu
vivia
e
morri
em
Porto
Alegre
When
I
lived
and
died
in
Porto
Alegre
Eu
não
tinha
nada,
nada
a
temer
I
had
nothing,
nothing
to
fear
Mas
eu
tinha
medo,
tinha
medo
dessa
estrada
But
I
was
afraid,
I
was
afraid
of
this
road
Olhe
só,
veja
você
Look,
see
for
yourself
Quando
eu
vivia
e
morri
em
Porto
Alegre
When
I
lived
and
died
in
Porto
Alegre
Eu
tinha
de
tudo,
tudo
ao
meu
redor
I
had
everything,
everything
around
me
Mas
tudo
que
eu
sentia
era
que
algo
me
faltava
But
all
I
felt
was
that
something
was
missing
E
à
noite
eu
acordava
encharcado
em
suor
And
at
night
I
woke
up
drenched
in
sweat
Não
queremos
ter
o
que
não
temos
We
don't
want
to
have
what
we
don't
have
Nós
só
queremos
viver
com
o
mínimo
de
paz
We
just
want
to
live
with
a
minimum
of
peace
Não
queremos
aprender
o
que
já
sabemos
We
don't
want
to
learn
what
we
already
know
Nós
não
queremos
nem
saber
We
don't
even
want
to
know
Sem
motivos,
nem
objetivos
Without
reasons,
without
goals
Nós
estamos
vivos
e
é
só
We
are
alive
and
that's
it
Só
obedecemos
a
lei
We
only
obey
the
law
Da
infinita
highway
Of
the
infinite
highway
Escute,
garota,
o
vento
canta
uma
canção
Listen,
girl,
the
wind
sings
a
song
Dessas
que
uma
banda
nunca
toca
sem
razão
One
of
those
that
a
band
never
plays
without
reason
Me
digam,
garotas:
será
a
estrada
uma
prisão?
Tell
me,
girl:
is
the
road
a
prison?
Eu
acho
que
sim,
você
finge
que
não
I
think
so,
you
pretend
it's
not
Mas
nem
por
isso
ficaremos
parados
But
that
doesn't
mean
we'll
stand
still
Com
a
cabeça
nas
nuvens
e
os
pés
no
chão
With
our
heads
in
the
clouds
and
our
feet
on
the
ground
"Tudo
bem,
garota,
não
adianta
mesmo
ser
livre"
"It's
okay,
girl,
it's
no
use
being
free"
Se
tanta
gente
vive
sem
ter
como
viver
If
so
many
people
live
without
having
a
way
to
live
Estamos
sós
e
nenhum
de
nós
We
are
alone
and
neither
of
us
Sabe
onde
vai
parar
Knows
where
we'll
end
up
Estamos
vivos,
sem
motivos
We
are
alive,
without
reasons
Que
motivos
temos
pra
estar?
What
reasons
do
we
have
to
be?
Atrás
de
palavras
escondidas
Behind
hidden
words
Nas
entrelinhas
do
horizonte
dessa
highway
In
the
lines
of
the
horizon
of
this
highway
Silenciosa
highway
Silent
highway
Eu
vejo
um
horizonte
trêmulo
I
see
a
trembling
horizon
Eu
tenho
os
olhos
úmidos
My
eyes
are
wet
Eu
posso
estar
completamente
enganado
I
may
be
completely
wrong
Eu
posso
estar
correndo
pro
lado
errado
I
may
be
running
the
wrong
way
Mas
"a
dúvida
é
o
preço
da
pureza"
But
"doubt
is
the
price
of
purity"
É
inútil
ter
certeza
It's
useless
to
be
sure
Eu
vejo
as
placas
dizendo
I
see
the
signs
saying
"Não
corra,
não
morra,
não
fume"
"Don't
run,
don't
die,
don't
smoke"
Eu
vejo
as
placas
cortando
o
horizonte
I
see
the
signs
cutting
the
horizon
Elas
parecem
facas
de
dois
gumes
They
look
like
double-edged
knives
Nós
não
viemos
até
aqui
We
didn't
come
all
this
way
Pra
desistir
agora
To
give
up
now
Entendo
você
I
understand
you
Se
você
quiser
ir
embora
If
you
want
to
leave
Não
vai
ser
a
primeira
vez
It
won't
be
the
first
time
Nas
últimas
24
horas
In
the
last
24
hours
Mas
eu
não
vim
até
aqui
But
I
didn't
come
all
this
way
Pra
desistir
agora
To
give
up
now
Minhas
raízes
estão
no
ar
My
roots
are
in
the
air
Minha
casa
é
qualquer
lugar
My
home
is
anywhere
Mas
se
depender
de
mim
But
if
it's
up
to
me
Eu
vou
até
o
fim
I'll
go
to
the
end
Voando
sem
instrumentos
Flying
without
instruments
Ao
sabor
do
vento
At
the
mercy
of
the
wind
Se
depender
de
mim
If
it's
up
to
me
Eu
vou
até
o
fim
I'll
go
to
the
end
Eu
vou
até
o
fim
I'll
go
to
the
end
Eu
não
vim
até
aqui
I
didn't
come
all
this
way
Pra
desistir
agora
To
give
up
now
Eu
não
vim
até
aqui
I
didn't
come
all
this
way
Pra
desistir
agora
To
give
up
now
Eu
não
vim
à
Porto
Alegre
I
didn't
come
to
Porto
Alegre
Pra
desistir
agora
To
give
up
now
Cento
e
dez
One
hundred
and
ten
Cento
e
vinte
One
hundred
and
twenty
Cento
e
sessenta
One
hundred
and
sixty
Só
pra
ver
até
quando
Just
to
see
how
long
O
amor
aguenta
Love
can
take
it
Na
boca,
em
vez
de
um
beijo
In
the
mouth,
instead
of
a
kiss
Um
chiclet
de
menta
A
mint
chewing
gum
E
a
sombra
do
sorriso
que
eu
deixei
And
the
shadow
of
the
smile
I
left
behind
Numa
das
curvas
da
highway
On
one
of
the
curves
of
the
highway
Dessa
infinita
highway
Of
this
infinite
highway
Tão
bonita
highway
So
beautiful
highway
E
esquisita
highway
And
strange
highway
Bendita
highway
Blessed
highway
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Gessinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.