Текст и перевод песни Humberto Gessinger - Às Vezes Nunca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Às Vezes Nunca
Sometimes Never
'Tô
sempre
escrevendo
I'm
always
writing
Comentários
que
nunca
vou
postar
Comments
that
I'll
never
post
Pra
amores
secretos,
revistas
semanais
For
secret
loves,
weekly
magazines
E
deputados
federais
And
federal
deputies
Às
vezes
nunca
sei
Sometimes
I
never
know
Se
às
vezes
leva
crase
If
sometimes
it
takes
a
grave
accent
Às
vezes
nunca
sei
Sometimes
I
never
know
Em
que
ponto
acaba
a
frase
Where
the
sentence
ends
Você
sempre
soube,
eu
não
sabia
You
always
knew,
I
didn't
know
Toda
frase
acaba
num
riso
de
auto
ironia
Every
sentence
ends
with
a
laugh
of
self-irony
Você
sempre
soube,
eu
não
sabia
You
always
knew,
I
didn't
know
Toda
tarde
acaba
com
melancolia
Every
afternoon
ends
with
melancholy
E
se
eu
escrevesse
cem
com
S
And
if
I
wrote
hundred
with
a
S
Ou
escrevesse
sem
com
C?
Or
wrote
without
with
a
C?
Por
acaso
faria
alguma
diferença?
Would
it
make
any
difference?
Que
diferença
faria?
What
difference
would
it
make?
O
que
você
faria
no
meu
lugar
What
would
you
do
in
my
place
Se
tivesse
que
dizer,
mas
não
quisesse
falar?
If
you
had
to
say
something,
but
didn't
want
to
speak?
Se
não
entendesse
a
própria
letra?
If
you
didn't
understand
your
own
words?
Se
nunca
encontrasse
a
tampa
da
caneta?
If
you
never
found
the
pen
cap?
Você
sempre
soube
que
eu
não
entenderia
You
always
knew
I
wouldn't
understand
O
que
você
quer
dizer
quando
silencia
What
you
mean
when
you're
silent
Você
sempre
soube,
eu
não
sabia
You
always
knew,
I
didn't
know
Quem
sabe
no
outro
dia?
Who
knows,
maybe
the
other
day?
É
como
ficar
esperando
It's
like
waiting
for
Cartas
que
nunca
vão
chegar
Letters
that
will
never
arrive
Não
vão
chegar
com
X
They
won't
arrive
with
X
Nem
vão
chegar
com
CH
Nor
will
they
arrive
with
CH
É
como
ficar
esperando
It's
like
waiting
for
Cartas
que
ninguém
escreve
mais
Letters
that
nobody
writes
anymore
É
como
ficar
relendo
velhas
cartas
It's
like
rereading
old
letters
No
fim
de
uma
tarde
sem
fim
At
the
end
of
a
never-ending
afternoon
Você
sempre
soube
You
always
knew
Eu
não
sabia
I
didn't
know
Você
sempre
soube
You
always
knew
Eu
não
sabia
I
didn't
know
Você
sempre
soube
You
always
knew
Eu
não
sabia
I
didn't
know
Você
sempre
soube
You
always
knew
Eu
não
sabia
I
didn't
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Gessinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.