Humberto Luís - Mereço - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Humberto Luís - Mereço




Mereço
I Deserve It
Confesso ser o maior culpado
I confess I am the biggest culprit
Por tudo o que nos aconteceu
For everything that happened to us
Não soube dar a devida atenção
I didn't know how to give you the attention you deserved
Olha no que deu
Look what happened
Ela se fartou dos meus abusos e se foi embora
You got tired of my abuse and left
Peguei o maior tesouro da minha vida e joguei fora
I took the greatest treasure of my life and threw it away
Vacilei...
I messed up...
Fui o maior dos insensíveis
I was the biggest insensitive
Extrapolei...
I crossed the line...
Sempre a tratei como uma invisível
I always treated you like you were invisible
Me lembro...
I remember...
Ela me pedindo mais um pouco da minha atenção
You asking me for more of my attention
(Me lembro)...
(I remember)...
Como que com apenas o olhar.
As if just with your eyes.
Ela me dizia que não...
You told me no...
Eu mereço, eu mereço...
I deserve it, I deserve it...
Esse sofrimento pelo qual estou passando.
This suffering that I'm going through.
Eu mereço, eu mereço...
I deserve it, I deserve it...
Todo este desprezo pelo qual estou passando.
All this contempt that I'm going through.
Vezes sem contar, pisei no seu orgulho
Countless times, I stepped on your pride
Sem se quer me importar se a mágoava ou feria
Without even caring if I hurt you
pensava em mim e nunca olha por ela...
I only thought about myself and never looked out for you...
Vacilei...
I messed up...
Fui o maior dos insensíveis
I was the biggest insensitive
Extrapolei...
I crossed the line...
Sempre a tratei como uma invisível
I always treated you like you were invisible
Me lembro...
I remember...
Ela me pedindo mais um pouco da minha atenção
You asking me for more of my attention
(Me lembro)...
(I remember)...
Como que com apenas o olhar.
As if just with your eyes.
Ela me dizia que não... (Não, na, na, não)...
You told me no... (No, na, na, no)...
Eu mereço, eu mereço...
I deserve it, I deserve it...
Esse sofrimento pelo qual estou passando.
This suffering that I'm going through.
Eu mereço, eu mereço...
I deserve it, I deserve it...
Todo este desprezo pelo qual estou passando ...
All this contempt that I'm going through ...
Não fui correto, com ela...
I wasn't right with you...
Mas sim fui o pior homem dos homens...
But I was the worst man of men...
Fui o culpado
I was the culprit
O maior culpado, fui o culpado
The biggest culprit, I was the culprit
Desse sofrimento merecido.
Of this well-deserved suffering.
Fui o culpado
I was the culprit
O maior culpado, fui o culpado
The biggest culprit, I was the culprit
Desse sofrimento merecido
Of this well-deserved suffering
Eu mereço, eu mereço...
I deserve it, I deserve it...
Esse sofrimento pelo qual estou passando.
This suffering that I'm going through.
Eu mereço, eu mereço...
I deserve it, I deserve it...
Todo esse desprezo pelo qual estou passando ...
All this contempt that I'm going through ...
(Esse sofrimento hamm hammm)
(This suffering hamm hammm)
(Todo esse desprezo hamm hammm)
(All this contempt hamm hammm)
(Esse sofrimento hamm hammm)
(This suffering hamm hammm)
(Todo esse desprezo hamm hammm)
(All this contempt hamm hammm)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.