Текст и перевод песни Humberto Luís - Mereço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confesso
ser
o
maior
culpado
I
confess
I
am
the
biggest
culprit
Por
tudo
o
que
nos
aconteceu
For
everything
that
happened
to
us
Não
soube
dar
a
devida
atenção
I
didn't
know
how
to
give
you
the
attention
you
deserved
Olha
só
no
que
deu
Look
what
happened
Ela
se
fartou
dos
meus
abusos
e
se
foi
embora
You
got
tired
of
my
abuse
and
left
Peguei
o
maior
tesouro
da
minha
vida
e
joguei
fora
I
took
the
greatest
treasure
of
my
life
and
threw
it
away
Vacilei...
I
messed
up...
Fui
o
maior
dos
insensíveis
I
was
the
biggest
insensitive
Extrapolei...
I
crossed
the
line...
Sempre
a
tratei
como
uma
invisível
I
always
treated
you
like
you
were
invisible
Me
lembro...
I
remember...
Ela
me
pedindo
mais
um
pouco
da
minha
atenção
You
asking
me
for
more
of
my
attention
(Me
lembro)...
(I
remember)...
Como
que
com
apenas
o
olhar.
As
if
just
with
your
eyes.
Ela
me
dizia
que
não...
You
told
me
no...
Eu
mereço,
eu
mereço...
I
deserve
it,
I
deserve
it...
Esse
sofrimento
pelo
qual
estou
passando.
This
suffering
that
I'm
going
through.
Eu
mereço,
eu
mereço...
I
deserve
it,
I
deserve
it...
Todo
este
desprezo
pelo
qual
estou
passando.
All
this
contempt
that
I'm
going
through.
Vezes
sem
contar,
pisei
no
seu
orgulho
Countless
times,
I
stepped
on
your
pride
Sem
se
quer
me
importar
se
a
mágoava
ou
feria
Without
even
caring
if
I
hurt
you
Só
pensava
em
mim
e
nunca
olha
por
ela...
I
only
thought
about
myself
and
never
looked
out
for
you...
Vacilei...
I
messed
up...
Fui
o
maior
dos
insensíveis
I
was
the
biggest
insensitive
Extrapolei...
I
crossed
the
line...
Sempre
a
tratei
como
uma
invisível
I
always
treated
you
like
you
were
invisible
Me
lembro...
I
remember...
Ela
me
pedindo
mais
um
pouco
da
minha
atenção
You
asking
me
for
more
of
my
attention
(Me
lembro)...
(I
remember)...
Como
que
com
apenas
o
olhar.
As
if
just
with
your
eyes.
Ela
me
dizia
que
não...
(Não,
na,
na,
não)...
You
told
me
no...
(No,
na,
na,
no)...
Eu
mereço,
eu
mereço...
I
deserve
it,
I
deserve
it...
Esse
sofrimento
pelo
qual
estou
passando.
This
suffering
that
I'm
going
through.
Eu
mereço,
eu
mereço...
I
deserve
it,
I
deserve
it...
Todo
este
desprezo
pelo
qual
estou
passando
...
All
this
contempt
that
I'm
going
through
...
Não
fui
correto,
com
ela...
I
wasn't
right
with
you...
Mas
sim
fui
o
pior
homem
dos
homens...
But
I
was
the
worst
man
of
men...
Fui
o
culpado
I
was
the
culprit
O
maior
culpado,
fui
o
culpado
The
biggest
culprit,
I
was
the
culprit
Desse
sofrimento
merecido.
Of
this
well-deserved
suffering.
Fui
o
culpado
I
was
the
culprit
O
maior
culpado,
fui
o
culpado
The
biggest
culprit,
I
was
the
culprit
Desse
sofrimento
merecido
Of
this
well-deserved
suffering
Eu
mereço,
eu
mereço...
I
deserve
it,
I
deserve
it...
Esse
sofrimento
pelo
qual
estou
passando.
This
suffering
that
I'm
going
through.
Eu
mereço,
eu
mereço...
I
deserve
it,
I
deserve
it...
Todo
esse
desprezo
pelo
qual
estou
passando
...
All
this
contempt
that
I'm
going
through
...
(Esse
sofrimento
hamm
hammm)
(This
suffering
hamm
hammm)
(Todo
esse
desprezo
hamm
hammm)
(All
this
contempt
hamm
hammm)
(Esse
sofrimento
hamm
hammm)
(This
suffering
hamm
hammm)
(Todo
esse
desprezo
hamm
hammm)
(All
this
contempt
hamm
hammm)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.