Humberto Luís - Mereço - перевод текста песни на русский

Mereço - Humberto Luísперевод на русский




Mereço
Заслужил
Confesso ser o maior culpado
Признаюсь, я больше всех виноват
Por tudo o que nos aconteceu
Во всем, что случилось с нами.
Não soube dar a devida atenção
Не смог уделить тебе должного внимания,
Olha no que deu
Посмотри, к чему это привело.
Ela se fartou dos meus abusos e se foi embora
Ты устала от моих оскорблений и ушла.
Peguei o maior tesouro da minha vida e joguei fora
Я взял величайшее сокровище своей жизни и выбросил его.
Vacilei...
Я колебался...
Fui o maior dos insensíveis
Был самым бесчувственным,
Extrapolei...
Перешел все границы...
Sempre a tratei como uma invisível
Всегда относился к тебе, как к пустому месту.
Me lembro...
Помню...
Ela me pedindo mais um pouco da minha atenção
Ты просила у меня немного внимания,
(Me lembro)...
(Помню)...
Como que com apenas o olhar.
Одним лишь взглядом.
Ela me dizia que não...
Ты говорила мне "нет"...
Eu mereço, eu mereço...
Я заслужил, я заслужил...
Esse sofrimento pelo qual estou passando.
Эти страдания, через которые прохожу.
Eu mereço, eu mereço...
Я заслужил, я заслужил...
Todo este desprezo pelo qual estou passando.
Всё это презрение, через которое прохожу.
Vezes sem contar, pisei no seu orgulho
Я не раз задевал твою гордость,
Sem se quer me importar se a mágoava ou feria
Не заботясь о том, обижу ли тебя или раню.
pensava em mim e nunca olha por ela...
Думал только о себе и никогда не видел тебя...
Vacilei...
Я колебался...
Fui o maior dos insensíveis
Был самым бесчувственным,
Extrapolei...
Перешел все границы...
Sempre a tratei como uma invisível
Всегда относился к тебе, как к пустому месту.
Me lembro...
Помню...
Ela me pedindo mais um pouco da minha atenção
Ты просила у меня немного внимания,
(Me lembro)...
(Помню)...
Como que com apenas o olhar.
Одним лишь взглядом.
Ela me dizia que não... (Não, na, na, não)...
Ты говорила мне "нет"... (Нет, нет, нет, нет)...
Eu mereço, eu mereço...
Я заслужил, я заслужил...
Esse sofrimento pelo qual estou passando.
Эти страдания, через которые прохожу.
Eu mereço, eu mereço...
Я заслужил, я заслужил...
Todo este desprezo pelo qual estou passando ...
Всё это презрение, через которое прохожу...
Não fui correto, com ela...
Я был неправ с тобой...
Mas sim fui o pior homem dos homens...
Был худшим из мужчин...
Fui o culpado
Я был виноват,
O maior culpado, fui o culpado
Больше всех виноват, я был виноват
Desse sofrimento merecido.
В этих заслуженных страданиях.
Fui o culpado
Я был виноват,
O maior culpado, fui o culpado
Больше всех виноват, я был виноват
Desse sofrimento merecido
В этих заслуженных страданиях.
Eu mereço, eu mereço...
Я заслужил, я заслужил...
Esse sofrimento pelo qual estou passando.
Эти страдания, через которые прохожу.
Eu mereço, eu mereço...
Я заслужил, я заслужил...
Todo esse desprezo pelo qual estou passando ...
Всё это презрение, через которое прохожу...
(Esse sofrimento hamm hammm)
(Эти страдания, ааа, ааа)
(Todo esse desprezo hamm hammm)
(Всё это презрение, ааа, ааа)
(Esse sofrimento hamm hammm)
(Эти страдания, ааа, ааа)
(Todo esse desprezo hamm hammm)
(Всё это презрение, ааа, ааа)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.