Текст и перевод песни Humberto & Ronaldo - O Sentimento Fala - Ao Vivo
O Sentimento Fala - Ao Vivo
O Sentimento Fala - Ao Vivo
O
ponto
de
partida,
The
point
of
departure,
Um
delírio
pro
meu
coração,
A
delirium
for
my
heart,
Um
tiro
no
escuro,
A
shot
in
the
dark,
E
tudo
escapa
pelas
mãos,
And
everything
escapes
through
the
hands,
O
sentimento
fala,
The
feeling
speaks,
Mas
a
gente
não
quer
ouvir.
But
we
don't
want
to
hear.
Às
vezes
eu
me
sinto
tão
Sometimes
I
feel
so
Sozinho
dentro
dessa
casa,
Lonely
in
this
house,
Tão
descartável,
So
disposable,
Um
bilhete
num
papel
de
bala,
A
ticket
on
a
bullet
paper,
O
sentimento
fala,
The
feeling
speaks,
Mas
a
gente
finge
não
ouvir.
But
we
pretend
not
to
hear.
Eu
saio
sem
limites,
I
leave
without
limits,
Sem
destino,
Without
destination,
Aprendo
com
meus
erros,
I
learn
from
my
mistakes,
Eu
não
me
reconheço
mais
a
frente
do
espelho,
I
don't
recognize
myself
in
front
of
the
mirror,
Eu
tô
em
desespero.
I'm
in
despair.
Já
faz
um
mês
que
você
foi
embora,
It's
been
a
month
since
you
left,
E
eu
não
consigo
ver
o
sol
lá
fora,
And
I
can't
see
the
sun
outside,
Ter
um
controle
do
meu
pensamento
To
have
control
of
my
thought
Pra
arrancar
você
aqui
de
dentro...
To
tear
you
out
of
here...
Do
meu
coração
From
my
heart
Já
faz
um
mês
que
você
foi
embora,
It's
been
a
month
since
you
left,
E
eu
não
consigo
ver
o
sol
lá
fora,
And
I
can't
see
the
sun
outside,
Ter
um
controle
do
meu
pensamento
To
have
control
of
my
thought
Pra
arrancar
você
aqui
de
dentro
To
tear
you
out
of
here
Do
meu
coração.
From
my
heart.
Eu
saio
sem
limites,
I
leave
without
limits,
Sem
destino,
Without
destination,
Aprendo
com
meus
erros,
I
learn
from
my
mistakes,
Eu
não
me
reconheço
mais
a
frente
do
I
don't
recognize
myself
in
front
of
the
Eu
tô
em
desespero.
I'm
in
despair.
Já
faz
um
mês
que
você
foi
embora,
It's
been
a
month
since
you
left,
E
eu
não
consigo
ver
o
sol
lá
fora,
And
I
can't
see
the
sun
outside,
Ter
um
controle
do
meu
pensamento
To
have
control
of
my
thought
Pra
arrancar
você
aqui
de
dentro...
To
tear
you
out
of
here...
Do
meu
coração
From
my
heart
Já
faz
um
mês
que
você
foi
embora,
It's
been
a
month
since
you
left,
E
eu
não
consigo
ver
o
sol
lá
fora,
And
I
can't
see
the
sun
outside,
Ter
um
controle
do
meu
pensamento
To
have
control
of
my
thought
Pra
arrancar
você
aqui
de
dentro
do
meu
coração.
To
tear
you
out
of
here
from
my
heart.
Já
faz
um
mês
que
você
foi
embora,
It's
been
a
month
since
you
left,
E
eu
não
consigo
ver
o
sol
lá
fora,
And
I
can't
see
the
sun
outside,
Ter
um
controle
do
meu
pensamento
To
have
control
of
my
thought
Pra
arrancar
você
aqui
de
dentro
do
meu
coração.
To
tear
you
out
of
here
from
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.