Текст и перевод песни Humberto & Ronaldo - Pé na Bunda (Ao Vivo)
Pé na Bunda (Ao Vivo)
Kick in the Butt (Live)
Ronaldo,
cê
já,
cê
já
tomou
um
pé
na
bunda?
Ronaldo,
have
you
ever,
ever
got
your
butt
kicked?
Quem
nunca
tomou
um
pé
na
bunda?
Who's
never
gotten
their
butt
kicked?
Acho
que
todo
mundo
já
levou
I
think
everyone's
been
there
Pois
é,
eu
fiz
uma
música
Well,
I
wrote
a
song
Nós
gravamos
ela
bem
no
início
da
nossa
carreira
também
We
recorded
it
early
in
our
career
as
well
E
a
gente
vai
cantar
aqui
agora
pra
vocês
And
we're
going
to
sing
it
for
you
guys
now
Vamo
fazer
ela
né?
Relembrar,
né?
Let's
do
it,
right?
Reminisce,
right?
Pé
na
bunda,
vambora
Kick
in
the
butt,
let's
go
Simbora
aí,
gente?
Are
you
ready,
guys?
Olha
o
pé
na
bunda
aê
Check
out
this
kick
in
the
butt
Todo
mundo
já
levou
um
pé
na
bunda
Everyone's
gotten
their
butt
kicked
Vamo
nessa,
bem
assim,
vai
Let's
do
it,
something
like
that,
go
Tô
muito
tempo
nessa
história,
já
não
sei
se
vou
I've
been
in
this
relationship
for
too
long,
I
don't
know
if
I'm
going
to
Esse
seu
papo
de
certinha
me
desanimou
Your
whole
good
girl
thing
has
got
me
down
Só
quer
beijinhos
reprimidos
depois
do
jantar
You
only
want
repressed
kisses
after
dinner
E
vai
dormir
cedinho
pois
tem
que
trabalhar
And
you
go
to
sleep
early
because
you
have
to
work
Não
dá,
te
juro
amor,
assim
não
dá,
vai
ver,
sei
lá
It's
not
working,
I
swear
love,
it's
not
working,
go
see,
I
don't
know
Já
me
ligaram,
tão
na
rua
e
eu
sou
doido
se
faltar
They've
already
called
me,
they're
out
on
the
street
and
I'm
crazy
if
I
don't
show
Te
meti
o
pé
na
bunda,
já
tô
na
rua
I
kicked
you
in
the
butt,
I'm
already
out
on
the
street
Vou
pra
zueira,
pra
balada
com
os
amigos
I'm
going
to
the
party,
to
the
club
with
my
friends
Vou
fazer
o
trem
virar
I'm
going
to
turn
it
up
Mulher
não
chore
nunca,
você
merece,
é
um
anjinho
Woman,
don't
you
ever
cry,
you
deserve
it,
you're
an
angel
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
I'm
more
like
a
little
devil,
get
out
of
here
Te
meti
o
pé
na
bunda,
já
tô
na
rua
I
kicked
you
in
the
butt,
I'm
already
out
on
the
street
Vou
pra
zueira,
pra
balada
com
os
amigos
I'm
going
to
the
party,
to
the
club
with
my
friends
Vou
fazer
o
trem
virar
I'm
going
to
turn
it
up
Mulher
não
chore
nunca,
você
merece,
é
um
anjinho
Woman,
don't
you
ever
cry,
you
deserve
it,
you're
an
angel
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
I'm
more
like
a
little
devil,
get
out
of
here
Esse
negócio
de
mulher
santinha
demais
não
dá
certo
não
This
whole
too-good-of-a-girl
thing
isn't
working
Complica,
hein?
It's
complicating
things,
huh?
Vamo
assim
ó
Let's
do
it
like
this,
see
Tô
muito
tempo
nessa
história,
já
não
sei
se
vou
I've
been
in
this
relationship
for
too
long,
I
don't
know
if
I'm
going
to
Esse
seu
papo
de
certinha
me
desanimou
Your
whole
good
girl
thing
has
got
me
down
Só
quer
beijinhos
reprimidos
depois
do
jantar
You
only
want
repressed
kisses
after
dinner
E
vai
dormir
cedinho
pois
tem
que
trabalhar
And
you
go
to
sleep
early
because
you
have
to
work
Não
dá,
te
juro
amor,
assim
não
dá,
vai
ver,
sei
lá
It's
not
working,
I
swear
love,
it's
not
working,
go
see,
I
don't
know
Já
me
ligaram,
tão
na
rua
e
eu
sou
doido
se
faltar
They've
already
called
me,
they're
out
on
the
street
and
I'm
crazy
if
I
don't
show
Te
meti
o
pé
na
bunda,
já
tô
na
rua
I
kicked
you
in
the
butt,
I'm
already
out
on
the
street
Vou
pra
zueira,
pra
balada
com
os
amigos
I'm
going
to
the
party,
to
the
club
with
my
friends
Vou
fazer
o
trem
virar
I'm
going
to
turn
it
up
Mulher
não
chore
nunca,
você
merece,
é
um
anjinho
Woman,
don't
you
ever
cry,
you
deserve
it,
you're
an
angel
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
I'm
more
like
a
little
devil,
get
out
of
here
Te
meti
o
pé
na
bunda,
já
tô
na
rua
I
kicked
you
in
the
butt,
I'm
already
out
on
the
street
Vou
pra
zueira,
pra
balada
com
os
amigos
I'm
going
to
the
party,
to
the
club
with
my
friends
Vou
fazer
o
trem
virar
I'm
going
to
turn
it
up
Mulher
não
chore
nunca,
você
merece,
é
um
anjinho
Woman,
don't
you
ever
cry,
you
deserve
it,
you're
an
angel
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
I'm
more
like
a
little
devil,
get
out
of
here
Vamo
junto
assim,
vai
Let's
do
it
together
like
this,
go
Te
meti
o
pé
na
bunda,
já
tô
na
rua
I
kicked
you
in
the
butt,
I'm
already
out
on
the
street
Vou
pra
zueira,
pra
balada
com
os
amigos
I'm
going
to
the
party,
to
the
club
with
my
friends
Vou
fazer
o
trem
virar
I'm
going
to
turn
it
up
Mulher
não
chore
nunca,
você
merece,
é
um
anjinho
Woman,
don't
you
ever
cry,
you
deserve
it,
you're
an
angel
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
I'm
more
like
a
little
devil,
get
out
of
here
Você
merece,
é
um
anjinho
You
deserve
it,
you're
an
angel
Eu
tô
mais
pra
capetinha,
sai
pra
lá
I'm
more
like
a
little
devil,
get
out
of
here
Quem
gostou
faz
barulho
aê
If
you
liked
it,
make
some
noise
′Brigado,
gente
Thanks,
guys
'Brigado
mesmo
Thanks
so
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.