Текст и перевод песни Humood Alkhudher - Methel Kel Youm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Methel Kel Youm
Как и каждый день
مثل
كل
يوم
وكالعادة
على
هذا
الطريق
Как
и
каждый
день,
как
обычно,
иду
этой
дорогой,
تمر
آلاف
قدّامي
لها
غاية
وأمل
Тысячи
лиц
проходят
мимо,
у
каждой
– цель
и
надежда.
وها
الغايات
ما
تجامل
عدوّ
ولا
صديق
Но
цели
эти
не
делают
поблажек
ни
врагу,
ни
другу,
ولا
تعرف
سوى
اللي
يتبع
أقواله
عمل
Они
покоряются
лишь
тому,
кто
подкрепляет
слова
делом.
أها
تعرف
اللي
إذا
واجه
تحدي
А
знаешь,
есть
те,
кто,
встретив
трудность,
يرحّب
به
(هلا)
الحل
عندي
Приветствует
ее:
«Ну
что
ж,
решение
у
меня
есть!»
ولو
تصعب
يهّونها
ويذكر
И
если
она
покажется
сложной,
он
упростит
ее,
вспоминая,
يا
كثر
أيام
صعبة
بس
تعدّي
Сколько
сложных
дней
уже
позади,
но
все
они
пройдены.
صعبة
(صعبة)
بس
تعدّي
Сложных
(сложных),
но
пройденных.
كثر
ما
تعشق
أحلامك
كثر
ما
يصدق
إلهامك
Чем
сильнее
ты
любишь
свои
мечты,
тем
ярче
горит
твое
вдохновение,
تهون
بجد
آلامك
إذا
الغايات
قدّامك
И
боль
твоя
становится
ничем,
когда
цели
ясны
перед
тобой.
كثر
ما
تعشق
أحلامك
كثر
ما
يصدق
إلهامك
Чем
сильнее
ты
любишь
свои
мечты,
тем
ярче
горит
твое
вдохновение,
تهون
بجد
(بجد)
آلامك
إذا
الغايات
قدّامك
И
боль
твоя
становится
ничем
(ничем),
когда
цели
ясны
перед
тобой.
على
نفسك
تكررها،
وفي
عينيك
تكبّرها
Повторяй
это
себе,
пусть
это
отразится
в
твоих
глазах,
تعينك
باقي
أيامك
Пусть
это
определит
все
твои
будущие
дни.
سألت
الفرصة
عن
عنوانها
قالت
هنا
Я
спросил
у
удачи,
где
ее
найти,
она
ответила:
«Здесь.
ّأنا
بكل
زاوية
موجودة
للي
مستعد
Я
на
каждом
углу,
готова
для
того,
кто
готов
ко
мне».
(ولكن
ما
تشوفك
حتى
لو
تصرخ
(هنا
(Но
она
не
видит
тебя,
даже
если
ты
здесь,
إذا
ما
كنت
مستوفي
الشروط
بتبتعد
Если
ты
не
соответствуешь
ее
условиям,
она
пройдет
мимо).
تشوف
اللي
يطوّر
من
صفاته
Она
видит
тех,
кто
совершенствует
себя,
ويتعلم
ويجرّب
لأجل
ذاته
Учится
и
пробует
новое
ради
себя,
شغوف
ومستحيل
يهون
حلمه
Кто
страстно
желает
и
никогда
не
предаст
свою
мечту,
يعيش
الحلم
كل
لحظة
في
حياته
Кто
проживает
ее
каждое
мгновение
своей
жизни.
حلمه
هو
حياته
Его
мечта
– это
его
жизнь.
كثر
ما
تعشق
أحلامك
كثر
ما
يصدق
إلهامك
Чем
сильнее
ты
любишь
свои
мечты,
тем
ярче
горит
твое
вдохновение,
تهون
بجد
آلامك
إذا
الغايات
قدامك
И
боль
твоя
становится
ничем,
когда
цели
ясны
перед
тобой.
كثر
ما
تعشق
أحلامك
كثر
ما
يصدق
إلهامك
Чем
сильнее
ты
любишь
свои
мечты,
тем
ярче
горит
твое
вдохновение,
تهون
بجد
(بجد)
آلامك
إذا
الغايات
قدامك
И
боль
твоя
становится
ничем
(ничем),
когда
цели
ясны
перед
тобой.
على،
على
نفسك
تكررها،
وفي
عينيك
تكبرها
Повторяй
это
себе,
пусть
это
отразится
в
твоих
глазах,
تعينك
باقي
أيـامك
Пусть
это
определит
все
твои
будущие
дни.
إذا
بانت
خيوط
الشمس،
وداعاً
قولها
للأمس
Когда
засияют
лучи
солнца,
попрощайся
со
вчерашним
днем,
وفزّ
ليومك
تنفّس،
حياتك
تنتظرك
بشوق
Проснись
для
нового
дня,
жизнь
ждет
тебя
с
нетерпением.
تحية
لك
ولإصرارك،
قوي
يا
قاهر
أعذارك
Привет
тебе
и
твоей
решимости,
сильный
духом,
победитель
своих
слабостей.
مثل
كل
يوم
مقدارك،
بها
الإحساس
طاير
فـوق
Как
и
каждый
день,
твоя
чаша
полна,
в
ней
плещется
вдохновение.
كثر
ما
تعشق
أحلامك
Чем
сильнее
ты
любишь
свои
мечты...
كثر
ما
تعشق
أحلامك
كثر
ما
يصدق
إلهامك
Чем
сильнее
ты
любишь
свои
мечты,
тем
ярче
горит
твое
вдохновение,
تهون
بجد
آلامك
إذا
الغايات
قدامك
И
боль
твоя
становится
ничем,
когда
цели
ясны
перед
тобой.
آه
على
نفسك
تكررها،
وبعينك
تكبرها
А
на
себе
повторяй
это,
и
в
глазах
своих
увеличивай,
تعينك
باقي
أيامك
Определяй
этим
все
оставшиеся
дни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saif Fadel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.