Humphrey - A quoi bon l'amour - перевод текста песни на немецкий

A quoi bon l'amour - Humphreyперевод на немецкий




A quoi bon l'amour
Wozu die Liebe
Qu'est ce qui nous est arrivé?
Was ist nur mit uns passiert?
Pour qu'on ait même plus rien à se raconter?
Dass wir uns nichts mehr zu sagen haben?
On a vécu tant de choses
Wir haben so viel erlebt
Et pourtant aujourd'hui tout nous oppose
Und doch stehen wir uns heute fremd gegenüber
Tu me dis qu'on n'a pas le même
Du sagst, wir haben nicht das gleiche
Destin, pas les mêmes
Schicksal, nicht die gleichen
Projets, qu'on n'attend pas les mêmes choses de la vie
Träume, erwarten nicht dasselbe vom Leben
Qu'il vaut mieux qu'on se laisse
Dass es besser ist, wir gehen
Et que chacun reprenne
Und jeder sein eigenes
Le cours de sa vie, c'est mieux ainsi.
Leben weiterführt, so ist es besser.
Et puis à quoi bon l'amour
Und wozu die Liebe
Si c'est pour qu'un beau jour
Wenn sie eines Tages
On se dise qu'on a fait le tour
Nur zur Erkenntnis führt, dass sie zu Ende geht
Et qu'on se laisse avec le blues
Und wir mit Blues zurückbleiben
Je me dis
Frage ich mich
Et puis à quoi bon l'amour
Und wozu die Liebe
Si c'est pour qu'un beau jour
Wenn sie eines Tages
On se dise qu'on a fait le tour ...
Nur zur Erkenntnis führt, dass sie zu Ende geht...
Je nous croyais invincibles
Ich dachte, wir sind unbesiegbar
Mais sur terre tout peut s'effondrer même les Twins
Doch auf Erden kann alles zerbrechen, selbst Zwillinge
C'est si fort et si fragile
So stark und so zerbrechlich
Parce qu'on s'aime pour le meilleur
Weil wir uns für die besten
Mais jamais pour le pire
Aber niemals für die schlimmsten Zeiten lieben
Tu me dis qu'on n'a pas le même
Du sagst, wir haben nicht das gleiche
Destin, pas les mêmes
Schicksal, nicht die gleichen
Projets, qu'on n'attend pas les mêmes choses de la vie
Träume, erwarten nicht dasselbe vom Leben
Qu'il vaut mieux qu'on se laisse
Dass es besser ist, wir gehen
Et que chacun reprenne
Und jeder sein eigenes
Le cours de sa vie, c'est mieux ainsi.
Leben weiterführt, so ist es besser.
Et puis à quoi bon l'amour
Und wozu die Liebe
Si c'est pour qu'un beau jour
Wenn sie eines Tages
On se dise qu'on a fait le tour
Nur zur Erkenntnis führt, dass sie zu Ende geht
Et qu'on se laisse avec le blues
Und wir mit Blues zurückbleiben
Je me dis
Frage ich mich
Et puis à quoi bon l'amour
Und wozu die Liebe
Si c'est pour qu'un beau jour
Wenn sie eines Tages
On se dise qu'on a fait le tour ...
Nur zur Erkenntnis führt, dass sie zu Ende geht...
Alors un jour on s'aime
Dann lieben wir uns eines Tages
Puis on se dit " jamais sans toi "
Und sagen "niemals ohne dich"
On s'aime à croire que c'est
Wir lieben uns, als wäre es
Pour la vie
Für das Leben
Mais peut être pas
Aber vielleicht ist es das nicht
Et puis à quoi bon l'amour
Und wozu die Liebe
Si c'est pour qu'un beau jour
Wenn sie eines Tages
On se dise qu'on a fait le tour
Nur zur Erkenntnis führt, dass sie zu Ende geht
Et qu'on se laisse avec le blues
Und wir mit Blues zurückbleiben
Je me dis
Frage ich mich
Et puis à quoi bon l'amour
Und wozu die Liebe
Si c'est pour qu'un beau jour
Wenn sie eines Tages
On se dise qu'on a fait le tour ...
Nur zur Erkenntnis führt, dass sie zu Ende geht...





Авторы: Humphrey Milondo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.