Humphrey - À quoi bon l'amour - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Humphrey - À quoi bon l'amour




À quoi bon l'amour
What's the point of love
Qu′est ce qui nous est arrivé?
What happened to us?
Pour qu'on ait même plus rien à se raconter?
That we have nothing more to tell each other?
On a vécu tant de choses
We've experienced so many things
Et pourtant aujourd′hui tout nous oppose
And yet today everything opposes us
Tu me dis qu'on n'a pas le même
You tell me that we don't have the same
Destin, pas les mêmes
Destiny, not the same
Projets, qu′on n′attend pas les mêmes choses de la vie
Projects, that we don't expect the same things from life
Qu'il vaut mieux qu′on se laisse
That it is better for us to leave each other
Et que chacun reprenne
And that each one of us takes up
Le cours de sa vie, c'est mieux ainsi.
The course of his life, it's better this way.
Et puis à quoi bon l′amour
And then what's the point of love
Si c'est pour qu′un beau jour
If it's so that one day
On se dise qu'on a fait le tour
We'll tell each other that we've come full circle
Et qu'on se laisse avec le blues
And that we'll leave each other with the blues
Je me dis
I tell myself
Et puis à quoi bon l′amour
And then what's the point of love
Si c′est pour qu'un beau jour
If it's so that one day
On se dise qu′on a fait le tour ...
We'll tell each other that we've come full circle ...
Je nous croyais invincibles
I believed us to be invincible
Mais sur terre tout peut s'effondrer même les Twins
But on earth everything can crumble even the Twins
C′est si fort et si fragile
It's so strong and fragile
Parce qu'on s′aime pour le meilleur
Because we love each other for better or for worse
Mais jamais pour le pire
But never for the worst
Tu me dis qu'on n'a pas le même
You tell me that we don't have the same
Destin, pas les mêmes
Destiny, not the same
Projets, qu′on n′attend pas les mêmes choses de la vie
Projects, that we don't expect the same things from life
Qu'il vaut mieux qu′on se laisse
That it is better for us to leave each other
Et que chacun reprenne
And that each of us take up again
Le cours de sa vie, c'est mieux ainsi.
The course of his life, it is better this way.
Et puis à quoi bon l′amour
And then what's the point of love
Si c'est pour qu′un beau jour
If it's so that one day
On se dise qu'on a fait le tour
We'll tell each other that we've come full circle
Et qu'on se laisse avec le blues
And that we'll leave each other with the blues
Je me dis
I tell myself
Et puis à quoi bon l′amour
And then what's the point of love
Si c′est pour qu'un beau jour
If it's so that one day
On se dise qu′on a fait le tour ...
We'll tell each other that we've come full circle ...
Alors un jour on s'aime
So one day we love each other
Puis on se dit " jamais sans toi "
Then we tell each other "never without you "
On s′aime à croire que c'est
We love each other to believe that it's
Pour la vie
For life
Mais peut être pas
But maybe not
Et puis à quoi bon l′amour
And then what's the point of love
Si c'est pour qu'un beau jour
If it's so that one day
On se dise qu′on a fait le tour
We'll tell each other that we've come full circle
Et qu′on se laisse avec le blues
And that we'll leave each other with the blues
Je me dis
I tell myself
Et puis à quoi bon l'amour
And then what's the point of love
Si c′est pour qu'un beau jour
If it's so that one day
On se dise qu′on a fait le tour ...
We'll tell each other that we've come full circle ...





Авторы: Humphrey Milondo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.