Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Útvesztő 1.6
Labyrinth 1.6
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Ígérem,
kijutunk
innen
Ich
verspreche,
wir
kommen
hier
raus
Nyújtom
a
karom,
de
semmit
sem
érek
el
Ich
strecke
meine
Arme
aus,
aber
ich
erreiche
nichts
Elnyomom
magam,
de
sehogy
sem
férek
el
Ich
drücke
mich
zusammen,
aber
ich
passe
nirgendwo
durch
Gyúlik
a
láng,
míg
az
ördög
énekel
Die
Flamme
lodert,
während
der
Teufel
singt
Olvad
a
bőröm,
de
lassan
nem
érdekel
Meine
Haut
schmilzt,
aber
langsam
ist
es
mir
egal
Olvad
a
viasz,
de
mégis
fázom
Das
Wachs
schmilzt,
aber
trotzdem
friere
ich
Hol
van
a
nyár,
rég
nem
találom
Wo
ist
der
Sommer,
ich
finde
ihn
schon
lange
nicht
mehr
Tudom
hogy
rettegsz,
a
szemedben
látom
Ich
weiß,
dass
du
Angst
hast,
ich
sehe
es
in
deinen
Augen
Én
is
félek,
de
ez
csak
egy
álom
Ich
habe
auch
Angst,
aber
das
ist
nur
ein
Traum
Kijutunk
innen,
az
életem
adnám
Wir
kommen
hier
raus,
ich
würde
mein
Leben
dafür
geben
Próbálkozom,
de
minden
stagnál
Ich
versuche
es,
aber
alles
stagniert
A
csend
most
sokkal
hangosabb
a
zajnál
Die
Stille
ist
jetzt
viel
lauter
als
der
Lärm
Keresek
mindent,
de
semmi
nem
használ
Ich
suche
alles,
aber
nichts
hilft
(Semmi
nem
használ)
(Nichts
hilft)
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Ígérem,
hogy
kijutunk
innen
Ich
verspreche,
dass
wir
hier
rauskommen
Akartam
épülni,
akartam
javulni
Ich
wollte
mich
aufbauen,
ich
wollte
mich
bessern
Jó
útra
térülni,
nem
tudok
aludni
Auf
den
rechten
Weg
zurückkehren,
ich
kann
nicht
schlafen
Belülről
mardos,
egy
démoni
fajzat
Von
innen
zerfrisst
mich
ein
dämonisches
Wesen
Megragadtam
mindent,
de
semmi
sem
hathat
Ich
habe
alles
ergriffen,
aber
nichts
kann
wirken
Semmi
sem
altat,
de
semmi
sem
ébreszt
Nichts
schläfert
mich
ein,
aber
nichts
weckt
mich
auf
Lefoglak
tenni,
hogy
te
is
érezz
Ich
werde
dich
festhalten,
damit
du
auch
fühlst
Hogy
te
is
átlásd,
hogy
te
is
vérezz
Damit
du
auch
verstehst,
damit
du
auch
blutest
Nézz
a
szemembe,
hogy
te
is
félhess
Schau
mir
in
die
Augen,
damit
du
auch
Angst
hast
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Ígérem,
hogy
kijutunk
innen
Ich
verspreche,
dass
wir
hier
rauskommen
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Majd
kijutunk
innen
(ah)
Wir
kommen
hier
raus
(ah)
Ígérem,
hogy
kijutunk
innen
Ich
verspreche,
dass
wir
hier
rauskommen
Semmi
nem
használ,
a
világ
már
beteg
Nichts
hilft,
die
Welt
ist
schon
krank
Azt
fogom
aratni,
amit
elvetek
Ich
werde
das
ernten,
was
ich
säe
Álmomba
születtem,
álmomba
megyek
In
meinem
Traum
wurde
ich
geboren,
in
meinem
Traum
gehe
ich
Csak
mások
akarják
hogy
valaki
legyek
Nur
andere
wollen,
dass
ich
jemand
bin
Árvíz,
amiben
úsznak
a
halak
és
áznak
a
sebeim
Eine
Flut,
in
der
die
Fische
schwimmen
und
meine
Wunden
nass
werden
Egy
árvíz,
amiben
homokra
foszlanak
szét
a
terveim
Eine
Flut,
in
der
meine
Pläne
zu
Sand
zerfallen
Egy
útvesztő
közepén,
zuhanunk
csak
te
meg
én!
Inmitten
eines
Labyrinths,
fallen
wir
nur
du
und
ich!
Mikor
jön
végre
a
vég?
(Mikor
jön
végre
a?)
Wann
kommt
endlich
das
Ende?
(Wann
kommt
endlich
das?)
Egy
útvesztő
közepén,
zuhanunk
csak
te
meg
én!
Inmitten
eines
Labyrinths,
fallen
wir
nur
du
und
ich!
Mikor
jön
végre
a
vég?
(Mikor
jön
végre
a?)
Wann
kommt
endlich
das
Ende?
(Wann
kommt
endlich
das?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekhoe, Hundred Sins, Lidokami, W.a.s.p.
Альбом
OPERA
дата релиза
05-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.