Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindig
addig
megyünk,
amíg
várni
fogsz
Wir
gehen
immer
weiter,
solange
du
warten
wirst.
Mindig
tart
a
derű,
amíg
látni
fogsz
Die
Heiterkeit
hält
immer
an,
solange
du
sehen
wirst.
Mindig
maszk
az
arcon,
bár
hiába
volt
Immer
eine
Maske
im
Gesicht,
obwohl
es
umsonst
war.
Fény
az
éjszakában,
süt
ma
ránk
a
Hold
Licht
in
der
Nacht,
heute
scheint
der
Mond
auf
uns.
Mindig
bennem
volt
az,
hogy
vétkezzek
Es
war
immer
in
mir,
zu
sündigen.
Mindig
bennem
volt
az,
geci,
vérzek
Es
war
immer
in
mir,
verdammt,
ich
blute.
Mindig
bennem
volt
az,
hogy
vétkezzek
Es
war
immer
in
mir,
zu
sündigen.
Mindig
bennem
volt
az,
geci,
vérzek
Es
war
immer
in
mir,
verdammt,
ich
blute.
Élek
már,
csak
így
érzek,
ha
tényleg
fáj
Ich
lebe,
aber
ich
fühle
nur
so,
wenn
es
wirklich
wehtut.
Elmegyek
innen,
végleg
már
Ich
gehe
von
hier
weg,
endgültig.
Nem
bírom
már,
nem
érzek
mást
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
ich
fühle
nichts
mehr.
Élek
már,
csak
így
érzek,
ha
tényleg
fáj
Ich
lebe,
aber
ich
fühle
nur
so,
wenn
es
wirklich
wehtut.
Elmegyek
innen,
végleg
már
Ich
gehe
von
hier
weg,
endgültig.
Nem
bírom
már,
nem
érzek
mást
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
ich
fühle
nichts
mehr.
Unom
már
a
falakat,
hogy
neki
megy
a
fej
Ich
habe
die
Wände
satt,
an
die
mein
Kopf
stößt.
Hogyha
bekebelez,
akkor
vakon
rakom,
fel
a
fej!
Wenn
es
mich
verschlingt,
dann
setze
ich
blindlings
meinen
Kopf
auf!
Úgyis
kikaparom
magam,
befeszülök
különben
Ich
werde
mich
schon
herauswinden,
sonst
verkrampfe
ich
mich.
Marh'ra
félek,
úgy
érzem,
hogy
nem
őrülök
meg
Ich
habe
große
Angst,
ich
fühle,
dass
ich
nicht
verrückt
werde.
Mi
tör
a
kettőnk
el?
Lájvon
mindig
a
kettőnkel
látom
Was
trennt
uns
beide?
Im
Livestream
sehe
ich
immer
uns
beide.
Benne
a
vízben,
benne
a
tűzben
Im
Wasser,
im
Feuer.
Nem
bírnak
a
kettőnkkel,
vágod
Sie
kommen
nicht
gegen
uns
an,
verstehst
du?
Takarítjuk
a
lelket,
meg
a
várót
Wir
reinigen
die
Seele
und
den
Warteraum.
Szabaduljon
meg
a
súlytól,
a
"fáj"-tól
Befreie
dich
von
der
Last,
vom
"Schmerz".
Dobom
az
enyémet,
legyél
te
bárhol
Ich
werfe
meine
weg,
egal
wo
du
bist.
Élek
már,
csak
így
érzek,
ha
tényleg
fáj
Ich
lebe,
aber
ich
fühle
nur
so,
wenn
es
wirklich
wehtut.
Elmegyek
innen,
végleg
már
Ich
gehe
von
hier
weg,
endgültig.
Nem
bírom
már,
nem
érzek
mást
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
ich
fühle
nichts
mehr.
Élek
már,
csak
így
érzek,
ha
tényleg
fáj
Ich
lebe,
aber
ich
fühle
nur
so,
wenn
es
wirklich
wehtut.
Elmegyek
innen,
végleg
már
Ich
gehe
von
hier
weg,
endgültig.
Nem
bírom
már,
nem
érzek
mást
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
ich
fühle
nichts
mehr.
Addig
megyünk,
amennyit
bír
a
tank
Wir
gehen
so
weit,
wie
der
Tank
reicht.
Fáradt
lábbal
is,
de
így
a
tag
meg
ingatag
Auch
mit
müden
Beinen,
aber
so
ist
der
Körper
wackelig.
Lépjünk
ki
a
fényre,
szinte
színdarab
Treten
wir
ins
Licht,
es
ist
fast
ein
Theaterstück.
Száz
a
bűn,
de
mégis,
a
harag
kint
marad
Hundert
Sünden,
aber
trotzdem
bleibt
der
Zorn
draußen.
Most
kezdünk
neki,
írodnak
legendák
Wir
fangen
gerade
erst
an,
Legenden
werden
geschrieben.
A
hang
füledben,
meg
kirobban
meg
eret
vág
Der
Klang
in
deinem
Ohr
explodiert
und
schneidet
eine
Ader
auf.
Meghaltunk
belül,
a
maszkunk
nevet
ránk
Wir
sind
innerlich
gestorben,
unsere
Maske
lacht
uns
aus.
Hundred
Sins,
Lunar
meg
Schmrk!
Hundred
Sins,
Lunar
und
Schmrk!
Élek
már,
csak
így
érzek,
ha
tényleg
fáj
Ich
lebe,
aber
ich
fühle
nur
so,
wenn
es
wirklich
wehtut.
Elmegyek
innen,
végleg
már
Ich
gehe
von
hier
weg,
endgültig.
Nem
bírom
már,
nem
érzek
mást
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
ich
fühle
nichts
mehr.
Élek
már,
csak
így
érzek,
ha
tényleg
fáj
Ich
lebe,
aber
ich
fühle
nur
so,
wenn
es
wirklich
wehtut.
Elmegyek
innen,
végleg
már
Ich
gehe
von
hier
weg,
endgültig.
Nem
bírom
már,
nem
érzek
mást
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
ich
fühle
nichts
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hundred Sins, Lunar, Schmrk
Альбом
OPERA
дата релиза
05-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.