Hunger Noma - Weird Tales - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hunger Noma - Weird Tales




Weird Tales
Weird Tales
곡은 어떤 야윈 사내에 관한
This song is about a gaunt man and
오래전 내가 들었던 행복한 동화야
A happy fairy tale I heard long ago
청년은 소중히 여겼지 볼품없고 작은 소망
The youth cherished mean and small desires
그의 영혼은 깨끗했지 무엇보다
His fancy was pure as the driven snow
그는 사물의 아름다움을 느끼고
He felt once the beauty of things
환희에 젖어 시들을 읊기도 했지만
And he sang for the joy of it in verse
이내 가난과 수많은 슬픔을 겪고
But soon came poverty and many sorrows
세상에 상처 입은 가녀린 등을 돌렸어
His back was turned sore on a perverse
그는 삶의 불만족 성과 한계를 깨닫고
He saw the unsatisfactoriness and finiteness of life
몽상가가 되기로 했지 눈을 감고
And he chose to be a dreamer, to shut his eyes
그는 꿈을 꾸는 어디든 있었지
He could go anywhere, so long as he dreamt it
한낮에는 고색창연한 숲과 들판을 걷지
By day he would walk through the woods and fields with light
먹빛 스며든 밤에는 달빛 어귀
And by the crimson colored evening
아래서 춤추는 요정들이 연회를 열지
Beneath the moonlit glades
지루한 삶에 있어 유일한
The fairies would hold revels, his one delight
그건 꿈속 풍경들을 노래하는 순간
Singing of their fairyland sights
허나 메마른 세상은 그를 비웃을
But this barren world would only mock him
몇몇은 건네 왔지 위선과 억지웃음을
Some would give him hypocrisy and feigned smiles
사람들 사이에서 유행하는 예술은 오직
The only art celebrated among men
추악한 현실을 보여주는 것들이었지
Was that which reflected life’s ugly guiles
구역질 났네 끝없이 현명해짐과 동시에
Sick to death with being infinitely wise
인생의 독소에 마비된 사람들과의 엮임
With people deadened with life’s poison
그가 세상을 등지고 칩거 해가는 순간
The more he was cut off from the world, the more his dreams rise
꿈은 더욱 진해졌네 마치 빈센트의 유화
Taking on an intensity like Van Gogh’s dyes
그곳은 온갖 환상들이 쉬는
There were all the fancies that breathe,
한때는 모두의 것이었던 영혼의 터전
The soul’s idealized estate,
그는 점점 참기 힘들었네 꿈과 현실의 간격
Increasingly he found it hard to separate dreams from waking
그래서 약을 샀지 수면제와 금단의 화초
So he bought medicines, sleeping draughts, and hashish
갈수록 늘어났어 약을 먹고 취하는 날이
More and more of his days were spent intoxicated
모든 탕진했지 약을 없을 때까지
Till everything was gone, and he could not buy
머물던 방에서 쫓겨나 결국 거리로 향해
Driven from his lodgings, and at last turned out of doors
어느 겨울날 어두운 세상을 방황하던 사내
He wandered about in the dark one wintry day,
바로 그때 간절했던 염원이 이루어지듯
When suddenly there came to him the realization of a hope,
그를 감싸 안는 빛은 꿈속에서 그리던 이들
The light of the beings he saw in his sleep
바라던 저편에 데려가 요정들의 모습
Fairies, come to take him to the other side
그들이 함께 곳은 별들이 빛나는 호수
Some lake where the stars reflected
그는 웃으며 날아갔네 영혼이 머무를 집으로
The soul’s home
영원히 시와 노래가 들리는
Where he flew away laughing, leaving on the pavement
비록 차가운 골목에 웅크린 앙상히 마른
In a cold alley, a thin gaunt suicide
떠돌이의 시신을 벌레가 노닌다 한들
Over whom the bugs crawled.





Hunger Noma - Weird Tales
Альбом
Weird Tales
дата релиза
29-11-2018


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.