Текст и перевод песни Hungria Hip Hop - Lembranças
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembrei
daquela
sexta-feira
I
remembered
that
Friday
Pé
descalço
e
poeira
Barefoot
and
dusty
Menino
que
se
achava
dono
da
quebrada
inteira
A
boy
who
thought
he
owned
the
whole
hood
Dibicando
pipa
saudade
dessa
idade
Flying
kites,
missing
those
days
Nunca
tive
nada
mas
tinha
minha
vaidade
Never
had
anything
but
I
had
my
pride
Entre
o
sonho
da
bicicleta
Between
the
dream
of
a
bicycle
Quem
sabe
a
mobilete
Maybe
a
moped
Carrinho
de
rolimã
não
atiçava
as
periguete
A
go-kart
didn't
excite
the
girls
E
que
se
foda
o
personagem
que
quer
me
ver
infeliz
And
fuck
the
character
who
wants
to
see
me
unhappy
Que
olha
pro
meu
troféu
mas
não
vê
minha
cicatriz
Who
looks
at
my
trophy
but
doesn't
see
my
scar
Os
vizinhos
xaropando
com
o
som
desses
cara-preta
The
neighbors
complaining
about
the
sound
of
these
black
guys
(não
abaixa
não,
não
abaixa
não,
não
abaixa
não)
(don't
turn
it
down,
don't
turn
it
down,
don't
turn
it
down)
Me
deixa
longe
dessas
treta
Leave
me
out
of
this
drama
Não
vou
perder
meu
tempo
com
indireta
na
minha
letra
I
won't
waste
my
time
with
indirect
messages
in
my
lyrics
(ow
trás
outra
cerveja
pra
mim
aí)
(hey,
bring
me
another
beer)
Me
deixa
longe
dessas
tretas
Leave
me
out
of
this
drama
Essas
dona
sensual
mexe
com
minha
mente
These
sensual
women
mess
with
my
mind
Me
deixa
muito
louco
sem
usar
entorpecente
They
drive
me
crazy
without
using
drugs
Mas
eu
sou
paciente,
porém
meio
delinquente
But
I'm
patient,
but
a
bit
of
a
delinquent
Os
olhos
observam
mas
o
coração
que
sente
The
eyes
observe
but
the
heart
feels
Começo
pode
ser
final,
final
pode
ser
começo
The
beginning
can
be
the
end,
the
end
can
be
the
beginning
A
escolha
de
um
sonho
claro
que
vai
ter
um
preço
Choosing
a
dream
will
obviously
have
a
price
Hoje
é
rolê
de
aro
20,
champanhe
nessa
suíte
Today
it's
a
20-inch
rim
ride,
champagne
in
this
suite
Tá
vendo
o
lado
bom
mas
não
me
viu
no
maderite
You
see
the
good
side
but
you
didn't
see
me
on
the
plywood
Então
quer
me
taxar
de
boy,
não
sabe
meu
passado
So
you
want
to
label
me
as
a
rich
boy,
you
don't
know
my
past
Quem
disse
que
o
favela
não
pode
morar
no
lago?
Who
said
that
the
favela
guy
can't
live
by
the
lake?
E
dar
um
frevo
tipo
aqueles
que
rola
lá
em
dubai
And
party
hard
like
those
that
happen
in
Dubai
Acordar
no
outro
dia
com
a
ressaca
do
carai
Waking
up
the
next
day
with
a
hell
of
a
hangover
Lembrei
daquela
sexta-feira
I
remembered
that
Friday
Pé
descalço
e
poeira
Barefoot
and
dusty
Menino
que
se
achava
dono
da
quebrada
inteira
A
boy
who
thought
he
owned
the
whole
hood
Dibicando
pipa
saudade
dessa
idade
Flying
kites,
missing
those
days
Nunca
tive
nada
mas
tinha
minha
vaidade
Never
had
anything
but
I
had
my
pride
Entre
o
sonho
da
bicicleta
Between
the
dream
of
a
bicycle
Quem
sabe
a
mobilete
Maybe
a
moped
Carrinho
de
rolimã
não
atiçava
as
periguete
A
go-kart
didn't
excite
the
girls
E
que
se
foda
o
personagem
que
quer
me
ver
infeliz
And
fuck
the
character
who
wants
to
see
me
unhappy
Que
olha
pro
meu
troféu
mas
não
vê
minha
cicatriz
Who
looks
at
my
trophy
but
doesn't
see
my
scar
Os
vizinhos
xaropando
com
o
som
desses
cara-preta
The
neighbors
complaining
about
the
sound
of
these
black
guys
(não
abaixa
não,
não
abaixa
não,
não
abaixa
não)
(don't
turn
it
down,
don't
turn
it
down,
don't
turn
it
down)
Me
deixa
longe
dessas
treta
Leave
me
out
of
this
drama
Não
vou
perder
meu
tempo
com
indireta
na
minha
letra
I
won't
waste
my
time
with
indirect
messages
in
my
lyrics
(ow
trás
outra
cerveja
pra
mim
aí)
(hey,
bring
me
another
beer)
Me
deixa
longe
dessas
tretas
Leave
me
out
of
this
drama
Essas
dona
sensual
mexe
com
minha
mente
These
sensual
women
mess
with
my
mind
Me
deixa
muito
louco
sem
usar
entorpecente
They
drive
me
crazy
without
using
drugs
Mas
eu
sou
paciente,
porém
meio
delinquente
But
I'm
patient,
but
a
bit
of
a
delinquent
Os
os
olhos
observam
mas
o
coração
que
sente
The
eyes
observe
but
the
heart
feels
Eu
quero
a
quebrada
sorrindo
I
want
the
hood
smiling
E
a
tristeza
na
lona
And
sadness
on
the
canvas
Os
pivete
jogando
nos
time
de
Barcelona
The
kids
playing
in
Barcelona's
teams
E
se
hoje
tá
de
Nike
já
teve
com
pés
no
chão
And
if
today
it's
Nike,
it
was
once
barefoot
Pra
provar
que
o
corpo
pobre
a
mente
rica
faz
milhão
To
prove
that
a
poor
body
and
a
rich
mind
make
millions
Quantas
vezes
meu
choro
já
regou
meus
sonhos
How
many
times
my
tears
have
watered
my
dreams
O
pensamento
alto
igual
nuvem
no
céu
The
thought
is
high
like
a
cloud
in
the
sky
Talvez
seja
por
isso
que
hoje
componho
Maybe
that's
why
I
compose
today
Meu
sentimento
num
pedaço
de
papel
My
feelings
on
a
piece
of
paper
Lembrei
daquela
sexta-feira
I
remembered
that
Friday
Pé
descalço
e
poeira
Barefoot
and
dusty
Menino
que
se
achava
dono
da
quebrada
inteira
A
boy
who
thought
he
owned
the
whole
hood
Dibicando
pipa
saudade
dessa
idade
Flying
kites,
missing
those
days
Nunca
tive
nada
mas
tinha
minha
vaidade
Never
had
anything
but
I
had
my
pride
Entre
o
sonho
da
bicicleta
Between
the
dream
of
a
bicycle
Quem
sabe
a
mobilete
Maybe
a
moped
Carrinho
de
rolimã
não
atiçava
as
periguete
A
go-kart
didn't
excite
the
girls
E
que
se
foda
o
personagem
que
quer
me
ver
infeliz
And
fuck
the
character
who
wants
to
see
me
unhappy
Que
olha
pro
meu
troféu
mas
não
vê
minha
cicatriz
Who
looks
at
my
trophy
but
doesn't
see
my
scar
Os
vizinhos
xaropando
com
o
som
desses
cara-preta
The
neighbors
complaining
about
the
sound
of
these
black
guys
(não
abaixa
não,
não
abaixa
não,
não
abaixa
não)
(don't
turn
it
down,
don't
turn
it
down,
don't
turn
it
down)
Me
deixa
longe
dessas
treta
Leave
me
out
of
this
drama
Não
vou
perder
meu
tempo
com
indireta
na
minha
letra
I
won't
waste
my
time
with
indirect
messages
in
my
lyrics
(ow
trás
outra
cerveja
pra
mim
aí)
(hey,
bring
me
another
beer)
Me
deixa
longe
dessas
tretas
Leave
me
out
of
this
drama
Essas
dona
sensual
mexe
com
minha
mente
These
sensual
women
mess
with
my
mind
Me
deixa
muito
louco
sem
usar
entorpecente
They
drive
me
crazy
without
using
drugs
Mas
eu
sou
paciente,
porém
meio
delinquente
But
I'm
patient,
but
a
bit
of
a
delinquent
Os
olhos
observam
mas
o
coração
que
sente
The
eyes
observe
but
the
heart
feels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.