Текст и перевод песни Hungria Hip Hop - Um Pedido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
pensou
se
eu
tivesse
parado
Have
you
ever
thought
if
I
had
stopped?
Desistido
no
meio
do
caminho
Given
up
halfway
through
the
journey
Quando
a
chuva
escorria
na
telha
When
the
rain
was
pouring
down
the
roof
E
a
mesa
mais
farta
era
a
do
vizinho
And
the
neighbor's
table
was
more
plentiful
Quantas
vezes
me
senti
sozinho
How
many
times
I
felt
alone
Incapaz
de
olhar
pro
espelho
Unable
to
look
in
the
mirror
Mas
capaz
de
exercer
minha
fé
But
capable
of
exercising
my
faith
E
expressar
minha
dor
chorando
de
joelho
And
expressing
my
pain
crying
on
my
knees
Lembro
do
sonho
das
Audi,
da
fumaceira
no
breu
I
remember
the
dream
of
the
Audis,
the
smoke
in
the
darkness
Da
playboyzada
e
dos
Opala,
e
as
queima
de
pneu
Of
the
playboys
and
the
Opalas,
and
the
burning
tires
Vi
quatro
amigo
meu
ir
pro
crime
de
otário
I
saw
four
friends
of
mine
go
to
stupid
crime
Vi
cinco
preto
na
favela
virar
empresário
I
saw
five
black
guys
in
the
favela
become
businessmen
Tanto
faz
se
minha
mãe
já
chorou
It
doesn't
matter
if
my
mom
cried
before
Se
o
sorriso
dela
tá
tão
lindo
If
her
smile
is
so
beautiful
now
É
que
hoje
eu
posso
te
dar
It's
that
today
I
can
give
you
Um
abraço
mais
puro,
um
carro,
um
vestido
A
purer
hug,
a
car,
a
dress
E
se
fosse
por
quem
já
falou
And
if
it
were
for
those
who
said
Que
o
moleque
não
ia
durar
That
the
kid
wouldn't
last
Que
trocou
o
revólver
no
amor
Who
traded
the
revolver
for
love
E
quis
cantar
rap,
não
quis
estudar
And
wanted
to
sing
rap,
didn't
want
to
study
Agora
é
champ
e
nave
rebaixada
Now
it's
champagne
and
a
lowered
ride
O
jet
no
engate
da
danada
The
jet
on
the
hitch
of
the
beauty
Daqui
pra
Riviera
é
quase
nada
From
here
to
Riviera
it's
almost
nothing
Descendo
a
Baixada,
sente
a
acelerada
Going
down
the
Baixada,
feel
the
acceleration
Um
dia
eu
vi
uma
estrela
cadente
e
fiz
um
pedido
One
day
I
saw
a
shooting
star
and
made
a
wish
Creio,
fui
atendido
I
believe,
I
was
answered
Era
só
um
menino
brincando
com
os
amigo
I
was
just
a
boy
playing
with
my
friends
Fiz
essa
aqui
pra
relembrar
daqueles
que
estavam
comigo
I
made
this
one
to
remember
those
who
were
with
me
Dividindo
o
sorriso
Sharing
the
smile
Tudo
que
eu
acredito,
não
demora,
eu
conquisto
Everything
I
believe
in,
it
won't
be
long,
I
conquer
Na
sacada,
as
modelo
tomando
Sol
On
the
balcony,
the
models
sunbathing
Copo
de
43
junto
com
Aperol
Glass
of
43
with
Aperol
As
corrente
brilhando
tipo
farol
The
chains
shining
like
headlights
Tipo
jogador
caro
de
futebol
Like
an
expensive
soccer
player
Quanto
vale
o
poder
do
migué
How
much
is
the
power
of
the
sweet
talk
worth
No
ouvido
de
uma
mulher
In
a
woman's
ear
Eu
falei
bem
no
cantinho
dela
I
spoke
right
in
her
ear
Fala
baixinho,
que
nóis
é
favela
Speak
softly,
we
are
the
favela
Agora
é
champ
e
nave
rebaixada
Now
it's
champagne
and
a
lowered
ride
O
jet
no
engate
da
danada
The
jet
on
the
hitch
of
the
beauty
Daqui
pra
Riviera
é
quase
nada
From
here
to
Riviera
it's
almost
nothing
Descendo
a
Baixada,
sente
a
acelerada
Going
down
the
Baixada,
feel
the
acceleration
Um
dia
eu
vi
uma
estrela
cadente
e
fiz
um
pedido
One
day
I
saw
a
shooting
star
and
made
a
wish
Creio,
fui
atendido
I
believe,
I
was
answered
Era
só
um
menino
brincando
com
os
amigo
I
was
just
a
boy
playing
with
my
friends
Fiz
essa
aqui
pra
relembrar
daqueles
que
estavam
comigo
I
made
this
one
to
remember
those
who
were
with
me
Dividindo
o
sorriso
Sharing
the
smile
Tudo
o
que
eu
acredito,
não
demora,
eu
conquisto
Everything
I
believe
in,
it
won't
be
long,
I
conquer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gustavo da hungria neves, jefferson geraldo cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.