Hungária - A babonás lány - перевод текста песни на немецкий

A babonás lány - Hungáriaперевод на немецкий




A babonás lány
Das abergläubische Mädchen
Én régen ismerem őt, oly babonás a szegény
Ich kenne sie schon lange, so abergläubisch ist die Arme
Ha meglát egy kéményseprőt, szemében kigyúl a fény
Wenn sie einen Schornsteinfeger erblickt, leuchten ihre Augen auf
És hogyha lába előtt szalad egy fekete macska
Und wenn vor ihren Füßen eine schwarze Katze rennt
Felsikolt, ah, gy megijed, s elfutna valahova
Schreit sie auf, ah, erschrickt so sehr und würde am liebsten irgendwohin weglaufen
Térdre omlik, keresztet vet
Sie fällt auf die Knie, bekreuzigt sich
Gyorsan elhadar egy üdvözlégyet, s egy imát
Murmelt schnell ein Ave Maria und ein Gebet
Majd így kiált: "Oh, jaj!"
Dann ruft sie so: "Oh, weh!"
Egész éjjel remeg, fél, és nem alszik a babonás lány
Die ganze Nacht zittert, fürchtet sie sich, und schläft nicht, das abergläubische Mädchen
Alig várja már a hajnalt, nem pihen a babonás lány
Kann die Dämmerung kaum erwarten, ruht nicht, das abergläubische Mädchen
Feljön majd a nap, múlik a sötétség
Die Sonne wird aufgehen, die Dunkelheit vergeht
Alszik már a lány, álmát őrzi a messzeség
Schon schläft das Mädchen, ihren Traum bewacht die Ferne
Zúg, tombol, süvít a szél, hajlongva sírnak a fák
Es rauscht, tobt, pfeift der Wind, sich verneigend weinen die Bäume
Kinn borús, sötét az ég, álmodik már a világ
Draußen ist der Himmel trüb und dunkel, die Welt träumt schon
Ám a leány nem alszik még, lesi az éjszaka árnyát
Doch das Mädchen schläft noch nicht, lauert auf die Schatten der Nacht
Jaj, mikor feledi el végre a rossz babonát
Ach, wann vergisst sie endlich den schlimmen Aberglauben
Térj hát észre buta leány, már csak nevetünk mi a babonán
Komm doch zur Vernunft, dummes Mädchen, wir lachen doch nur über den Aberglauben
A mesét miért hiszed el? Oh, jaj!
Warum glaubst du das Märchen? Oh, weh!
Egész éjjel remeg, fél, és nem alszik a babonás lány
Die ganze Nacht zittert, fürchtet sie sich, und schläft nicht, das abergläubische Mädchen
Alig várja már a hajnalt, nem pihen a babonás lány
Kann die Dämmerung kaum erwarten, ruht nicht, das abergläubische Mädchen
Feljön majd a nap, múlik a sötétség
Die Sonne wird aufgehen, die Dunkelheit vergeht
Alszik már a lány, álmát őrzi a messzeség
Schon schläft das Mädchen, ihren Traum bewacht die Ferne





Авторы: Istvan S Nagy, Miklos Fenyo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.