Hungária - Ciao, Marina - перевод текста песни на немецкий

Ciao, Marina - Hungáriaперевод на немецкий




Ciao, Marina
Ciao, Marina
Az első utcabálra készültem
Auf den ersten Straßenball hab ich mich vorbereitet,
Míg élek nem felejtem el
solange ich lebe, werde ich das nicht vergessen.
A nyakkendőmön volt egy bomba
Auf meiner Krawatte war eine Bombenschöne Frau,
S a zöld zakómat vettem fel
und ich zog mein grünes Jackett an.
Míg a figarónál ültem
Während ich beim Friseur saß,
A székben hátra dűltem
lehnte ich mich im Stuhl zurück,
A zene szólt a boltban
Musik spielte im Laden,
És csak rád gondoltam
und ich dachte nur an dich.
Oóóó! Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Ooooh! Ciao (ciao) Marina (Marina)!
lesz veled lenni újra!
Es wird schön sein, wieder mit dir zusammen zu sein!
Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Táncolunk majd összebújva, kigyúlva
Wir werden eng umschlungen tanzen, ganz entflammt.
Elszédítetted a fejemet
Du hast mir den Kopf verdreht,
S én eléd szórtam mindenemet
und ich habe dir alles zu Füßen gelegt,
Sálat, pulcsit, nejlon harisnyát
Schal, Pulli, Nylonstrümpfe,
És csuda, csuda gyöngyöket
und wunder-, wunderschöne Perlen.
De mikor velem táncoltál
Aber als du mit mir tanztest,
Egy andalító rumbát
eine gefühlvolle Rumba,
A szaxofonost stírölted a vállamon át
hast du den Saxophonisten über meine Schulter angegafft.
Oóóó! Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Ooooh! Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Könnyelmű csalfa lélek
Du leichtsinnige, untreue Seele,
Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Hogy is szerethettelek téged, nem értem!
Wie konnte ich dich nur lieben, ich verstehe es nicht!
Oóóó! Ciao! Azt ne hidd, hogy éjjel vizesre sírom majd a párnám
Ooooh! Ciao! Glaub nicht, dass ich nachts mein Kissen nass weinen werde.
Nézd, a bálnak nincs még vége, száz ilyen lány vár rám
Schau, der Ball ist noch nicht zu Ende, hundert solcher Mädchen warten auf mich.
Oóóó! Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Ooooh! Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Jobb, ha többet nem is látlak
Es ist besser, wenn ich dich nicht mehr sehe,
Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Ciao (ciao) Marina (Marina)!
A nővéred úgyis jobb nálad
Deine Schwester ist sowieso eine bessere Frau als du.
Na szedd a lábad!
Na, mach dich vom Acker!
Ciao Marina! (Hé, hé, Marina!)
Ciao Marina! (Hey, hey, Marina!)
Most, most meg hova tépsz? Szívedre vetted?
Jetzt, jetzt, wo rennst du hin? Hast du es dir zu Herzen genommen?
Hát, hát veled még viccelni se lehet?
Na, na, kann man mit dir denn gar keinen Spaß machen?
Marina! Marina, hova mész?
Hey Marina! Marina, wo gehst du hin?
Postán küldjem vissza az emlékkönyved?
Soll ich dir dein Poesiealbum per Post zurückschicken?
Marina! Ne tégy tönkre, szeretlek te őrült!
Marina! Mach mich nicht kaputt, ich liebe dich, du Verrückte!
Gyere vissza!
Komm zurück!
Hogyha akarod, hogyha akarod
Wenn du willst, wenn du willst,
Hogyha akarod, én éjjel-nappal
wenn du willst, werde ich dich Tag und Nacht
Csókollak, az ám! Az ám!
küssen, jawohl! Jawohl!
Hogyha akarod, én éjjel-nappal
Wenn du willst, werde ich dich Tag und Nacht
Csókollak, úúúúúgy, kisanyám
küssen, ooooh, mein kleines Mädchen.
Ilyen csuda spiné nem volt még a környéken
So eine tolle Puppe gab es noch nie in der Gegend.
Tudom! Húgom!
Ich weiß! Meine Süße!
Hogyha meglibben a lófarkod, én kész vagyok
Wenn dein Pferdeschwanz schwingt, bin ich hin und weg.
Gyere hát, megsúgom
Komm her, ich flüstere es dir zu.
Hogyha akarod, én éjjel-nappal
Wenn du willst, werde ich dich Tag und Nacht,
Éjjel-nappal, éjjel-nappal
Tag und Nacht, Tag und Nacht,
É-é-é-éjjel-nappal csókollak, mmm, mmm
Ta-a-a-ag und Nacht küssen, mmm, mmm.
Hogyha akarod, én éjjel-nappal, éjjel-nappal
Wenn du willst, werde ich dich Tag und Nacht, Tag und Nacht,
Cs-cs-cs csókkollak, csókollak, Marina, csókollak
kü-kü-kü küssen, küssen, Marina, küssen,
Csókollak, Marina, csókollak
küssen, Marina, küssen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.