Hungária - Ciao, Marina - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hungária - Ciao, Marina




Ciao, Marina
Чао, Марина
Az első utcabálra készültem
Я готовился к первому уличному балу,
Míg élek nem felejtem el
Пока живу, не забуду,
A nyakkendőmön volt egy bomba
На моем галстуке была бомба - красотка,
S a zöld zakómat vettem fel
И я надел свой зеленый пиджак.
Míg a figarónál ültem
Пока я сидел у парикмахера,
A székben hátra dűltem
Откинулся на спинку кресла,
A zene szólt a boltban
В салоне играла музыка,
És csak rád gondoltam
И я думал только о тебе.
Oóóó! Ciao (ciao) Marina (Marina)!
О-о-о! Чао (чао) Марина (Марина)!
lesz veled lenni újra!
Хорошо будет снова быть с тобой!
Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Чао (чао) Марина (Марина)!
Táncolunk majd összebújva, kigyúlva
Мы будем танцевать, обнявшись, в огне страсти.
Elszédítetted a fejemet
Ты вскружила мне голову,
S én eléd szórtam mindenemet
И я бросил к твоим ногам все, что у меня было,
Sálat, pulcsit, nejlon harisnyát
Шарф, свитер, нейлоновые чулки
És csuda, csuda gyöngyöket
И чудесные, чудесные жемчужины.
De mikor velem táncoltál
Но когда ты танцевала со мной
Egy andalító rumbát
Убаюкивающую румбу,
A szaxofonost stírölted a vállamon át
Ты смотрела на саксофониста поверх моего плеча.
Oóóó! Ciao (ciao) Marina (Marina)!
О-о-о! Чао (чао) Марина (Марина)!
Könnyelmű csalfa lélek
Легкомысленная, лживая душа!
Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Чао (чао) Марина (Марина)!
Hogy is szerethettelek téged, nem értem!
Как я мог тебя любить, не понимаю!
Oóóó! Ciao! Azt ne hidd, hogy éjjel vizesre sírom majd a párnám
О-о-о! Чао! Не думай, что ночью я буду мокрой от слез подушкой!
Nézd, a bálnak nincs még vége, száz ilyen lány vár rám
Смотри, бал еще не закончен, меня ждут сотни таких, как ты.
Oóóó! Ciao (ciao) Marina (Marina)!
О-о-о! Чао (чао) Марина (Марина)!
Jobb, ha többet nem is látlak
Лучше бы я тебя больше не видел!
Ciao (ciao) Marina (Marina)!
Чао (чао) Марина (Марина)!
A nővéred úgyis jobb nálad
Твоя сестра все равно лучше тебя.
Na szedd a lábad!
Так что проваливай!
Ciao Marina! (Hé, hé, Marina!)
Чао, Марина! (Эй, эй, Марина!)
Most, most meg hova tépsz? Szívedre vetted?
Куда ты сейчас рвешься? Приняла близко к сердцу?
Hát, hát veled még viccelni se lehet?
С тобой даже пошутить нельзя?
Marina! Marina, hova mész?
Эй, Марина! Марина, ты куда?
Postán küldjem vissza az emlékkönyved?
Отправить тебе твой альбом по почте?
Marina! Ne tégy tönkre, szeretlek te őrült!
Марина! Не убивай меня, я люблю тебя, дурочка!
Gyere vissza!
Возвращайся!
Hogyha akarod, hogyha akarod
Если хочешь, если хочешь,
Hogyha akarod, én éjjel-nappal
Если хочешь, я буду день и ночь
Csókollak, az ám! Az ám!
Целовать тебя, вот так! Вот так!
Hogyha akarod, én éjjel-nappal
Если хочешь, я буду день и ночь
Csókollak, úúúúúgy, kisanyám
Целовать тебя, у-у-у-ух, малышка!
Ilyen csuda spiné nem volt még a környéken
Такой чудесной девчонки в округе еще не было.
Tudom! Húgom!
Знаю! Сестренка!
Hogyha meglibben a lófarkod, én kész vagyok
Когда твой хвостик вздрагивает, я готов на все.
Gyere hát, megsúgom
Иди сюда, я шепну тебе.
Hogyha akarod, én éjjel-nappal
Если хочешь, я буду день и ночь
Éjjel-nappal, éjjel-nappal
День и ночь, день и ночь
É-é-é-éjjel-nappal csókollak, mmm, mmm
Д-д-д-день и ночь целовать тебя, ммм, ммм.
Hogyha akarod, én éjjel-nappal, éjjel-nappal
Если хочешь, я буду день и ночь, день и ночь
Cs-cs-cs csókkollak, csókollak, Marina, csókollak
Ц-ц-ц целовать тебя, целовать тебя, Марина, целовать тебя!
Csókollak, Marina, csókollak
Целовать тебя, Марина, целовать!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.