Hungária - Csavard fel a szőnyeget - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hungária - Csavard fel a szőnyeget




Csavard fel a szőnyeget
Сверни ковёр
Csavard fel a szőnyeget még ma éjjel!
Давай свернём ковёр сегодня!
Csavard fel a szőnyeget!
Свернём ковёр!
A bútorokat gyorsan told szerteszéjjel
Расставим мебель быстро по местам,
Ne félj, baj nem lehet!
Не бойся, беды не будет нам!
Oltsd el a lámpát, nyisd fel a zongorát
Погасим свет, откроем крышку пианино,
A zene szóljon, szálljon az éjen át!
Пусть музыка играет, летит в ночное окно!
Tüntesd el a rendet, megtörjük a csendet
Нарушим мы порядок, нарушим тишину,
Csavard fel a szőnyeget!
Свернём ковёр, прошу!
Alszik már a város, a lámpák égnek
Город спит, горят огни,
Csend van az utcán lent
Тишина на улице ночной.
A fékcsikorgás megszűnt, a villamos se csenget
Не слышно визга тормозов, не звенит трамвай,
S az éj furcsa hangokat rejt
И ночь хранит секреты под луной.
Egy lakó ordít: ("Csendet, mert a hideg ráz!")
Кричит сосед: ("Тише! Мороз по коже!")
A zajtól visszhangzik már a lépcsőház
От шума эхом полнится подъезд,
Nem törődünk vele, nem szólhat ma bele
Но нам нет дела, не ему решать,
Csavar fel a szőnyeget!
Ковёр свернём, давай плясать!
Oly régen várom e percet már
Так долго я ждала этот миг,
Ma este végre minden a fején áll
Сегодня всё случится, как мы хотели,
Egész éjjel mienk a lakás
Вся ночь у нас впереди,
Csak holnap lesz a nagytakarítás
Лишь завтра предстоит уборка,
Gyerünk, gyerünk, táncolnék veled!
Ну же, давай танцевать со мной!
Csavard fel a szőnyeget!
Свернём ковёр!
Oly régen várom e percet már
Так долго я ждала этот миг,
Ma este végre minden a fején áll
Сегодня всё случится, как мы хотели,
Egész éjjel mienk a lakás
Вся ночь у нас впереди,
Csak holnap lesz a nagytakarítás
Лишь завтра предстоит уборка,
Gyerünk, gyerünk, táncolnék veled!
Ну же, давай танцевать со мной!
Csavard fel a szőnyeget még ma éjjel!
Давай свернём ковёр сегодня!
Csavard fel a szőnyeget!
Свернём ковёр!
A bútorokat gyorsan told szerteszéjjel
Расставим мебель быстро по местам,
Ne félj, baj nem lehet!
Не бойся, беды не будет нам!
Oltsd el a lámpát, nyisd fel a zongorát
Погасим свет, откроем крышку пианино,
A zene szóljon, szálljon az éjen át!
Пусть музыка играет, летит в ночное окно!
Tüntesd el a rendet, megtörjük a csendet
Нарушим мы порядок, нарушим тишину,
Csavard fel a szőnyeget!
Свернём ковёр, прошу!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.