Текст и перевод песни Hungária - Csavard fel a szőnyeget
Csavard fel a szőnyeget
Сверни ковёр
Csavard
fel
a
szőnyeget
még
ma
éjjel!
Давай
свернём
ковёр
сегодня!
Csavard
fel
a
szőnyeget!
Свернём
ковёр!
A
bútorokat
gyorsan
told
szerteszéjjel
Расставим
мебель
быстро
по
местам,
Ne
félj,
baj
nem
lehet!
Не
бойся,
беды
не
будет
нам!
Oltsd
el
a
lámpát,
nyisd
fel
a
zongorát
Погасим
свет,
откроем
крышку
пианино,
A
zene
szóljon,
szálljon
az
éjen
át!
Пусть
музыка
играет,
летит
в
ночное
окно!
Tüntesd
el
a
rendet,
megtörjük
a
csendet
Нарушим
мы
порядок,
нарушим
тишину,
Csavard
fel
a
szőnyeget!
Свернём
ковёр,
прошу!
Alszik
már
a
város,
a
lámpák
égnek
Город
спит,
горят
огни,
Csend
van
az
utcán
lent
Тишина
на
улице
ночной.
A
fékcsikorgás
megszűnt,
a
villamos
se
csenget
Не
слышно
визга
тормозов,
не
звенит
трамвай,
S
az
éj
furcsa
hangokat
rejt
И
ночь
хранит
секреты
под
луной.
Egy
lakó
ordít:
("Csendet,
mert
a
hideg
ráz!")
Кричит
сосед:
("Тише!
Мороз
по
коже!")
A
zajtól
visszhangzik
már
a
lépcsőház
От
шума
эхом
полнится
подъезд,
Nem
törődünk
vele,
nem
szólhat
ma
bele
Но
нам
нет
дела,
не
ему
решать,
Csavar
fel
a
szőnyeget!
Ковёр
свернём,
давай
плясать!
Oly
régen
várom
e
percet
már
Так
долго
я
ждала
этот
миг,
Ma
este
végre
minden
a
fején
áll
Сегодня
всё
случится,
как
мы
хотели,
Egész
éjjel
mienk
a
lakás
Вся
ночь
у
нас
впереди,
Csak
holnap
lesz
a
nagytakarítás
Лишь
завтра
предстоит
уборка,
Gyerünk,
gyerünk,
táncolnék
veled!
Ну
же,
давай
танцевать
со
мной!
Csavard
fel
a
szőnyeget!
Свернём
ковёр!
Oly
régen
várom
e
percet
már
Так
долго
я
ждала
этот
миг,
Ma
este
végre
minden
a
fején
áll
Сегодня
всё
случится,
как
мы
хотели,
Egész
éjjel
mienk
a
lakás
Вся
ночь
у
нас
впереди,
Csak
holnap
lesz
a
nagytakarítás
Лишь
завтра
предстоит
уборка,
Gyerünk,
gyerünk,
táncolnék
veled!
Ну
же,
давай
танцевать
со
мной!
Csavard
fel
a
szőnyeget
még
ma
éjjel!
Давай
свернём
ковёр
сегодня!
Csavard
fel
a
szőnyeget!
Свернём
ковёр!
A
bútorokat
gyorsan
told
szerteszéjjel
Расставим
мебель
быстро
по
местам,
Ne
félj,
baj
nem
lehet!
Не
бойся,
беды
не
будет
нам!
Oltsd
el
a
lámpát,
nyisd
fel
a
zongorát
Погасим
свет,
откроем
крышку
пианино,
A
zene
szóljon,
szálljon
az
éjen
át!
Пусть
музыка
играет,
летит
в
ночное
окно!
Tüntesd
el
a
rendet,
megtörjük
a
csendet
Нарушим
мы
порядок,
нарушим
тишину,
Csavard
fel
a
szőnyeget!
Свернём
ковёр,
прошу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.