Hunter - Dwie Siekiery - перевод текста песни на немецкий

Dwie Siekiery - Hunterперевод на немецкий




Dwie Siekiery
Zwei Äxte
Gdy będę duży to chcę mieć u stóp cały świat
Wenn ich groß bin, will ich die ganze Welt zu meinen Füßen haben
Wierni w pokłonach, niewierni z podziwem, zza krat
Die Treuen verneigen sich, die Untreuen bewundern mich, hinter Gittern
Ja zdecyduję - kto żyć będzie, a kto - nie
Ich werde entscheiden - wer leben wird und wer - nicht
Wszyscy z zachwytem słuchać będą tylko mnie!
Alle werden mit Entzücken nur auf mich hören!
Już jestem duży lecz nikt nie chce mnie słuchać... NIE!
Jetzt bin ich groß, aber niemand will auf mich hören... NEIN!
Nie za bogaty, marzenia na raty. Jest źle.
Nicht sehr reich, Träume auf Raten. Es ist schlecht.
Co zarobiłem to zaraz przepiłem i wiem,
Was ich verdient habe, habe ich sofort versoffen und ich weiß,
Że błąd popełniłem lecz za cholerę nie wiem.
Dass ich einen Fehler gemacht habe, aber zum Teufel weiß ich nicht.
Gdzie siekiery?!
Wo sind die Äxte?!
Wyruszam po Królestwo!
Ich ziehe los, um das Königreich zu holen!
Będę szczery - zamierzam zostać bestią!
Ich werde ehrlich sein - ich beabsichtige, eine Bestie zu werden!
Może BOGIEM? Kto wie?
Vielleicht ein GOTT? Wer weiß?
Tuż za rogiem Królestwo czeka mnie.
Gleich um die Ecke wartet das Königreich auf mich.
Hej żołnierzu... hen od żony...
Hey Soldat... weit weg von deiner Frau...
Znowu wracasz w nasze strony...
Du kehrst wieder in unsere Gegend zurück...
Mimo rumianego lica.
Trotz deines rosigen Antlitzes.
Czeka tutaj cię kaplica.
Hier erwartet dich die Kapelle.
Hej rycerzu chędożony!
Hey du verfickter Ritter!
Ty nie słuchasz. Obrażony?
Du hörst nicht zu. Beleidigt?
Nie podoba się kaplica?
Gefällt dir die Kapelle nicht?
To spierdalaj!
Dann verpiss dich!
Gnij na glebie
Verrotte auf dem Boden
Taki zwyczaj.
So ist der Brauch.
Jest trochę ciężko,
Es ist ein bisschen schwer,
Bo świat tu nie rozumie mnie...
Denn die Welt hier versteht mich nicht...
Ciężko pracuję- zabijam. Nie czuję się źle.
Ich arbeite hart - ich töte. Ich fühle mich nicht schlecht.
Jak nie zabijam to żołd swój przepijam i śnię
Wenn ich nicht töte, versaufe ich meinen Sold und träume
Chłopcy w koszarach szanują jednak...
Die Jungs in der Kaserne respektieren mich jedoch...
Dwie Siekiery - gdy ruszam po Królestwo!
Zwei Äxte - wenn ich losziehe, um das Königreich zu holen!
Będę szczery - jestem nieludzką bestią!
Ich werde ehrlich sein - ich bin eine un-menschliche Bestie!
Może BOGIEM? Kto wie?
Vielleicht ein GOTT? Wer weiß?
Z większym wrogiem toporem radzę SE!
Mit einem größeren Feind komme ich mit der Axt klar!
Dwie Siekiery- To moje jest Królestwo!
Zwei Äxte - Das ist mein Königreich!
Jestem szczery - jestem nieludzką bestią!
Ich bin ehrlich - ich bin eine un-menschliche Bestie!
Może DIABŁEM? Kto wie?
Vielleicht der TEUFEL? Wer weiß?
Już za rogiem Królestwo czeka mnie...
Schon um die Ecke wartet das Königreich auf mich...





Авторы: Paweł Drak Grzegorczyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.