Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi
un
peu
de
toi
Give
me
a
piece
of
you
Tu
brilles
comme
une
étoile
dans
l'ciel
You
shine
like
a
star
in
the
sky
Je
veux
encore
te
voir
I
want
to
see
you
again
Comme
quand
on
avait
pas
d'oseille
Like
when
we
had
no
money
Rappelle-toi
dans
le
noir
Remember
in
the
dark
Toute
la
nuit
jusqu'au
matin
All
night
until
morning
On
n'avait
pas
le
choix
We
had
no
choice
On
avançait
sans
frein
We
moved
forward
without
brakes
Girl
I
love
you
Girl
I
love
you
Ouais,
ça
me
rend
fou
Yeah,
it
drives
me
crazy
Ouais,
j'suis
dans
l'flou
Yeah,
I'm
in
a
blur
Sans
toi
je
m'en
fous
Without
you,
I
don't
care
Ouais,
tu
m'as
fait
de
la
peine,
hey,
hey,
hey
Yeah,
you
hurt
me,
hey,
hey,
hey
J'réponds
plus
aux
appels,
oh
non,
non,
non
I
don't
answer
the
calls
anymore,
oh
no,
no,
no
Baby,
sans
toi
j'dors
mal
Baby,
without
you
I
sleep
badly
Sans
toi
j'peux
pas
être
normal
Without
you
I
can't
be
normal
Mais
toi
tu
trouves
ça
normal
But
you
think
it's
normal
Rien
que
j'te
cherche
mais
t'es
pas
là
I'm
only
looking
for
you
but
you're
not
there
Tu
veux
jouer
mais
j'ai
pas
l'âge
You
want
to
play
but
I'm
not
the
age
Nous
deux
dans
un
palace
The
two
of
us
in
a
palace
Tu
m'as
rafal'
comme
une
Kalash
You
shot
me
like
a
Kalash
Baby,
sans
toi
j'dors
mal
Baby,
without
you
I
sleep
badly
Sans
toi
j'peux
pas
être
normal
Without
you
I
can't
be
normal
Mais
toi
tu
trouves
ça
normal
But
you
think
it's
normal
Rien
que
j'te
cherche
mais
t'es
pas
là
I'm
only
looking
for
you
but
you're
not
there
Tu
veux
jouer
mais
j'ai
pas
l'âge
You
want
to
play
but
I'm
not
the
age
Nous
deux
dans
un
palace
The
two
of
us
in
a
palace
Tu
m'as
rafal'
comme
une
Kalash
You
shot
me
like
a
Kalash
Chasser
ma
peine,
j'ai
pas
le
mood
Chasing
my
pain,
I'm
not
in
the
mood
T'es
là
maintenant,
j'suis
dans
le
move
You're
here
now,
I'm
in
the
move
Dis-moi
t'étais
où
quand
j'étais
seul
dans
le
gouffre
Tell
me
where
you
were
when
I
was
alone
in
the
abyss
Avant
tu
regardais
les
autres,
après
j'ai
déserté
la
zone
Before
you
looked
at
others,
after
I
deserted
the
zone
Depuis
qu'on
s'est
quitté,
j'vois
que
ton
regard
me
bouffe
Since
we
broke
up,
I
see
your
gaze
devour
me
Les
mots
s'enchaînent
The
words
are
linked
Nous
deux,
des
problèmes
par
centaines
The
two
of
us,
hundreds
of
problems
Avant
que
le
mal
m'entraîne
Before
evil
drags
me
down
J'enterre
nos
regaines
entre
parenthèses
I
bury
our
shenanigans
in
parentheses
Quand
j'étais
en
galère,
que
tu
me
donnais
même
pas
l'heure
When
I
was
in
trouble,
you
didn't
even
give
me
the
time
J'roulais
en
Aixam
tu
disais
que
j'étais
woh
I
drove
an
Aixam
you
said
I
was
woh
D'un
ange,
t'en
as
pas
l'air,
un
jour
j'ai
vu
tes
vraies
valeurs
You
don't
look
like
an
angel,
one
day
I
saw
your
true
values
Loin
de
toi
l'envie
de
m'tirer
vers
le
haut
Far
from
you
the
desire
to
pull
me
up
Quand
j'étais
devant
la
falaise
When
I
was
in
front
of
the
cliff
Pourrais-tu
sauter
s'il
le
fallait,
non?
Could
you
jump
if
you
had
to,
no?
Maintenant
que
tu
sais
qu'il
te
le
fallait
Now
that
you
know
you
need
it
Tu
peux
te
raccrocher
à
mes
proverbes
You
can
cling
to
my
proverbs
Girl
I
love
you
Girl
I
love
you
Ouais,
ça
me
rend
fou
Yeah,
it
drives
me
crazy
Ouais,
j'suis
dans
l'flou
Yeah,
I'm
in
a
blur
Sans
toi
je
m'en
fous
Without
you,
I
don't
care
Ouais
tu
m'as
fait
de
la
peine,
hey,
hey,
hey
Yeah,
you
hurt
me,
hey,
hey,
hey
J'réponds
plus
aux
appels,
oh
non,
non,
non
I
don't
answer
the
calls
anymore,
oh
no,
no,
no
Baby,
sans
toi
j'dors
mal
Baby,
without
you
I
sleep
badly
Sans
toi
j'peux
pas
être
normal
Without
you
I
can't
be
normal
Mais
toi
tu
trouves
ça
normal
But
you
think
it's
normal
Rien
que
j'te
cherche
mais
t'es
pas
là
I'm
only
looking
for
you
but
you're
not
there
Tu
veux
jouer
mais
j'ai
pas
l'âge
You
want
to
play
but
I'm
not
the
age
Nous
deux
dans
un
palace
The
two
of
us
in
a
palace
Tu
m'as
rafal'
comme
une
Kalash
You
shot
me
like
a
Kalash
Baby,
sans
toi
j'dors
mal
Baby,
without
you
I
sleep
badly
Sans
toi
j'peux
pas
être
normal
Without
you
I
can't
be
normal
Mais
toi
tu
trouves
ça
normal
But
you
think
it's
normal
Rien
que
j'te
cherche
mais
t'es
pas
là
I'm
only
looking
for
you
but
you're
not
there
Tu
veux
jouer
mais
j'ai
pas
l'âge
You
want
to
play
but
I'm
not
the
age
Nous
deux
dans
un
palace
The
two
of
us
in
a
palace
Tu
m'as
rafal'
comme
une
Kalash
You
shot
me
like
a
Kalash
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hunter Sidney Charlie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.