Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem
potomkiem
Rodu
Ich
bin
ein
Nachkomme
des
Geschlechts
...
który
trwać
ma
wieczność
...
das
ewig
währen
soll
To
krew
Attyli
płynie
w
moich
żyłach
Es
ist
Attilas
Blut,
das
in
meinen
Adern
fließt
Jestem
władcą
czasu
Ich
bin
der
Herrscher
der
Zeit
...
w
moim
królestwie
cieni
...
in
meinem
Schattenreich
...
Królem
Bezkresu
...
König
der
Unendlichkeit
...
i
to
nie
mija
...
und
das
vergeht
nicht
...
Tu
nu
ai
sa
iubbesti
...
Du
wirst
nicht
lieben
können
Odmierzam
krople
czasu
Ich
messe
die
Tropfen
der
Zeit
...
w
rzece
wiecznego
ognia
...
im
Fluss
des
ewigen
Feuers
...
moje
Zielone
Wróżki
mnie
prowadzą
...
meine
Grünen
Feen
führen
mich
...
Tu
nu
ai
sa
iubbesti
...
Du
wirst
nicht
lieben
können
Piję
kielich
NIE-winny
Ich
trinke
den
unschuldigen
Kelch
Żywię
istnieniem
żywych
Ich
nähre
mich
vom
Dasein
der
Lebenden
Słucham
cudownych
dźwięków
Ich
lausche
den
wundervollen
Klängen
...
z
głębi
marzeń
...
aus
der
Tiefe
der
Träume
Usłyszę
bicie
serca
Ich
werde
den
Herzschlag
hören
...
nawet
na
krańcu
świata
...
selbst
am
Ende
der
Welt
...
Singele
este
viata
si
o
sa
fie
al
meu
...
Blut
ist
Leben
und
es
wird
mein
sein
Życie
to
krew
Leben
ist
Blut
...Nui
adevarat.
Si
eu
pot
sa
iubesc
si
osa
iubesc...
...Das
ist
nicht
wahr.
Auch
ich
kann
lieben
und
werde
lieben...
Rozbiłem
Armię
Pogan
Ich
habe
die
Armee
der
Heiden
zerschlagen
Imperium
Półksiężyca
Das
Reich
des
Halbmonds
Wbiłem
na
pal!
Ich
habe
sie
aufgespießt!
Rozerwałem
ciała
Ich
habe
ihre
Körper
zerrissen
Wtedy
służyłem
Niebu
Damals
diente
ich
dem
Himmel
Byłem
posłańcem
Boga
Ich
war
ein
Bote
Gottes
Służyłem
wiernie!
Ich
diente
treu!
Wierząc
w
Jego
słowa
Im
Glauben
an
Seine
Worte
Wtedy
mój
Bóg
zamienił
Dann
verwandelte
mein
Gott
...
moje
zwycięstwo
w
klęskę
...
meinen
Sieg
in
eine
Niederlage
...
Este
blestemata
...
Sie
ist
verflucht
Gdzie
jest
mój
Bóg...?
Wo
ist
mein
Gott...?
Ciemność
woła
Ciemność
Dunkelheit
ruft
Dunkelheit
Zatańczy
wokół
nas...
ostatni
raz
Sie
wird
um
uns
tanzen...
ein
letztes
Mal
Znów
będziesz
ze
mną
Du
wirst
wieder
bei
mir
sein
...
dopóki
świt
nie
zgasi
gwiazd
...
bis
die
Dämmerung
die
Sterne
löscht
...
które
wciąż
w
oczach...
masz
...
die
du
noch
in
den
Augen...
hast
...
Si-a
luat
singura
viata
...
Sie
hat
sich
das
Leben
genommen
...
Sufletul
ei
nu
mai
poate
fi
salvat
...
Ihre
Seele
kann
nicht
mehr
gerettet
werden
...
Este
blestemata
...
Sie
ist
verflucht
Niebo
stanie
w
miejscu
Der
Himmel
wird
stillstehen
Ziemia
zadrży
w
ogniu
Die
Erde
wird
im
Feuer
erbeben
...
Asta
e
legea
lui
Dumnezeu
...
Das
ist
Gottes
Gesetz
Piekło
dla
wszystkich
żywych
Die
Hölle
für
alle
Lebenden
Niebo
stanęło
w
miejscu
Der
Himmel
stand
still
Ziemia
zadrżała
w
ogniu
Die
Erde
erbebte
im
Feuer
Piekło
dla
wszystkich
żywych!
Die
Hölle
für
alle
Lebenden!
Życie
to
krew!
Leben
ist
Blut!
Kochałem
całą
duszą
Ich
liebte
mit
ganzer
Seele
Święciłem
każdą
chwilę
Ich
heiligte
jeden
Augenblick
W
imię
Wiecznej
Miłości
Im
Namen
der
Ewigen
Liebe
W
imię
Marzeń
Im
Namen
der
Träume
Zabrałeś
moją
Miłość!
Du
nahmst
mir
meine
Liebe!
Zmieniłeś
życie
w
Nieraj!
Du
hast
das
Leben
in
ein
Un-Paradies
verwandelt!
Dlatego
ja...
Teraz
Deshalb
ich...
Jetzt
PRZEKLINAM
CIĘ!!!!
VERFLUCHE
ICH
DICH!!!!
Ciemność
woła
Ciemność
Dunkelheit
ruft
Dunkelheit
Zatańczy
wokół
nas
Sie
wird
um
uns
tanzen
Ostatni
raz
znów
będziesz
ze
mną
Ein
letztes
Mal
wirst
du
wieder
bei
mir
sein
...
dopóki
świt
nie
zgasi
gwiazd
...
bis
die
Dämmerung
die
Sterne
löscht
...
które
wciąż
w
oczach...
mam
...
die
ich
noch
in
den
Augen...
habe
...
Nui
adevarat.
Si
eu
pot
sa
iubesc
si
osa
iubesc
din
nou
...
...
Das
ist
nicht
wahr.
Auch
ich
kann
lieben
und
werde
wieder
lieben
...
...
Nui
adevarat.
Si
eu
pot
sa
iubesc
si
osa
iubesc
din
nou
...
...
Das
ist
nicht
wahr.
Auch
ich
kann
lieben
und
werde
wieder
lieben
...
Kolejny
wiek
cierpienia!
Ein
weiteres
Jahrhundert
des
Leidens!
Kolejny
rok
w
nadziei!
Ein
weiteres
Jahr
in
Hoffnung!
Kolejny
dzień
w
szaleństwie!
Ein
weiterer
Tag
im
Wahnsinn!
Czekam
na
dnie
Ich
warte
am
Abgrund
Potępił
każdą
chwilę!
Er
hat
jeden
Augenblick
verdammt!
Zabrał
resztę
nadziei!
Den
Rest
der
Hoffnung
geraubt!
Strącił
w
Niebiosów
otchłań!
Mich
in
den
Abgrund
des
Himmels
gestoßen!
Odarł
z
marzeń
Mich
der
Träume
beraubt
Kochałem
całą
duszą!
Ich
liebte
mit
ganzer
Seele!
Święciłem
każdą
chwilę!
Ich
heiligte
jeden
Augenblick!
W
imię
wiecznej
miłości!
Im
Namen
der
ewigen
Liebe!
PATRZ...
W
CO
MÓJ
BÓG
SCHAU...
IN
WAS
MEIN
GOTT
TERAZ...
(za
to...)
JETZT...
(dafür...)
ZAMIENIŁ
MNIE!!!!!!!!
MICH
VERWANDELT
HAT!!!!!!!!
Ciemność
woła
Ciemność
Dunkelheit
ruft
Dunkelheit
Zatańczy
wokół
nas...
ostatni
raz
Sie
wird
um
uns
tanzen...
ein
letztes
Mal
Znów
będziesz
ze
mną
Du
wirst
wieder
bei
mir
sein
...
dopóki
świt
nie
zgasi
gwiazd
...
bis
die
Dämmerung
die
Sterne
löscht
...
które
wciąż
w
oczach
...
die
noch
in
den
Augen
Ciemność
goni
Ciemność
Dunkelheit
jagt
Dunkelheit
Zatańczy
wokół
nas
Sie
wird
um
uns
tanzen
Ostatni
raz
znów
będziesz
ze
mną
Ein
letztes
Mal
wirst
du
wieder
bei
mir
sein
Dopóki
Bóg...
nie
zgasi
gwiazd
Bis
Gott...
die
Sterne
löscht
...
które
wciąż
w
oczach
...
die
noch
in
den
Augen
...
Asta
mie
rasplata
pentru
ca
am
aparat
biserica
lui
Dumnezeu
...
Das
ist
mein
Lohn
dafür,
dass
ich
die
Kirche
Gottes
verteidigt
habe
Eu
renunt
la
Dumnezeu!
Ich
schwöre
Gott
ab!
Ma
voi
ridika
din
mormint,
o
so
razbun
cu
toate
Ich
werde
mich
aus
dem
Grab
erheben,
ich
werde
sie
rächen
mit
allen
Puterile
intunericului!
Mächten
der
Finsternis!
Singele
este
viata
si
o
sa
fie
al
meu!
Blut
ist
Leben
und
es
wird
mein
sein!
Si-a
luat
singura
viata!
Sie
hat
sich
das
Leben
genommen!
Sufletul
ei
nu
mai
poate
fi
salvat!
Ihre
Seele
kann
nicht
mehr
gerettet
werden!
Este
blestemata!
Sie
ist
verflucht!
Asta
e
legea
lui
Dumnezeu!
Das
ist
Gottes
Gesetz!
Asta
mie
rasplata
pentru
ca
am
aparat
biserica
lui
Dumnezeu!
Das
ist
mein
Lohn
dafür,
dass
ich
die
Kirche
Gottes
verteidigt
habe!
EU
RENUNT
LA
DUMNEZEU!
ICH
SCHWÖRE
GOTT
AB!
RENUNT
LA
TINE!
ICH
SCHWÖRE
DIR
AB!
MA
VOI
RIDIKA
DIN
MORMINT!!!
ICH
WERDE
MICH
AUS
DEM
GRAB
ERHEBEN!!!
O
SO
RAZBUN
CU
TOATE
PUTERILE
INTUNERICULUI!!!
ICH
WERDE
SIE
RÄCHEN
MIT
ALLEN
MÄCHTEN
DER
FINSTERNIS!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pawel Grzegorczyk, Konrad Ryszard Karchut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.