Hunter - Wersety - перевод текста песни на немецкий

Wersety - Hunterперевод на немецкий




Wersety
Verse
Oto targowisko CIERPIENIA
Hier ist der Marktplatz des LEIDENS
Na stołach pokrytych zielonym suknem
Auf Tischen, bedeckt mit grünem Tuch
Człowiek serwuje dziś rozpacz!
Der Mensch serviert heute Verzweiflung!
Oto targowisko BEZSENSU...
Hier ist der Marktplatz der SINNLOSIGKEIT...
Tak wiele ma imion Pan Życia i Śmierci...
So viele Namen hat der Herr über Leben und Tod...
Lecz sam się NIGDY nie zmienia!
Doch er selbst ändert sich NIEMALS!
Oto targowisko WŁADZY...
Hier ist der Marktplatz der MACHT...
W upiornym tańcu upadłej wielkości...
Im gespenstischen Tanz gefallener Größe...
Z cynicznym uśmiechem na rumianej twarzy...
Mit zynischem Lächeln auf gerötetem Gesicht...
Człowiek staje się... bogiem...!!!
Der Mensch wird... zum Gott...!!!
Oto targowisko ILUZJI...
Hier ist der Marktplatz der ILLUSION...
Wśród błysku fleszy, chciwych oczu kamer...
Im Blitzlichtgewitter, den gierigen Augen der Kameras...
Spójrz, jak cieknie mu ślina...
Sieh, wie ihm der Geifer läuft...
Oto targowisko KŁAMSTWA...
Hier ist der Marktplatz der LÜGE...
Starannie dobiera myśli i słowa...
Sorgfältig wählt er Gedanken und Worte...
Bo te ostatnie kluczem!
Denn letztere sind der Schlüssel!
Oto targowisko KLUCZY...
Hier ist der Marktplatz der SCHLÜSSEL...
Do wrót umysłu drugiego człowieka
Zu den Toren des Geistes eines anderen Menschen
Który stanie się kupcem!
Der zum Käufer werden wird!
Człowiek staje się... bogiem
Der Mensch wird... zum Gott
Teraz jest zbyt wcześnie, żeby wybaczyć...
Jetzt ist es zu früh, um zu vergeben...
Jutro będzie za późno, żeby zapomnieć...
Morgen wird es zu spät sein, um zu vergessen...
Oto targowisko WIARY...
Hier ist der Marktplatz des GLAUBENS...
Sprzedawcy BOGA zatrują ci serce i myśli...
Die Verkäufer GOTTES werden dein Herz und deine Gedanken vergiften...
Które im sprzedasz
Die du ihnen verkaufen wirst
Oto targowisko ŻĄDZY...
Hier ist der Marktplatz der BEGIERDE...
Bo TO, co w istocie swej NIC nie oznacza...
Denn DAS, was in seinem Wesen NICHTS bedeutet...
Tutaj staje się... BOGIEM
Wird hier... zum GOTT
Oto targowisko BOGA
Hier ist der Marktplatz GOTTES
Kolejnym ZEREM w rachunku pragnienia!
Eine weitere NULL in der Rechnung des Verlangens!
Kolejnym ZEREM w rachunku zbawienia!
Eine weitere NULL in der Rechnung der Erlösung!
Oto targowisko ZBAWIENIA!
Hier ist der Marktplatz der ERLÖSUNG!
Teraz jest zbyt wcześnie, żeby wybaczyć...
Jetzt ist es zu früh, um zu vergeben...
Jutro będzie za późno, żeby zapomnieć...
Morgen wird es zu spät sein, um zu vergessen...
Dzisiaj jest za późno, żeby wybaczyć...
Heute ist es zu spät, um zu vergeben...
Jutro będzie zbyt trudno siebie odnaleźć
Morgen wird es zu schwer sein, sich selbst zu finden
Oto targowisko JUDASZY...
Hier ist der Marktplatz der JUDASSE...
Sprzedawcy BOGA zatrują ci serce...
Die Verkäufer GOTTES werden dein Herz vergiften...
A STRACH stanie się kluczem...
Und die ANGST wird zum Schlüssel werden...
Oto targowisko KLUCZY
Hier ist der Marktplatz der SCHLÜSSEL
Do celi życia innego człowieka...
Zur Zelle des Lebens eines anderen Menschen...
To słowa, które im służą...
Das sind die Worte, die ihnen dienen...
Oto targowisko ABSURDU
Hier ist der Marktplatz des ABSURDEN
Do drzwi boskiego planu pragnienia!
Zu den Türen des göttlichen Plans des Verlangens!
Do drzwi boskiego planu zbawienia!
Zu den Türen des göttlichen Plans der Erlösung!
Oto targowisko... SZATANA!!!
Hier ist der Marktplatz... SATANS!!!
Teraz jest zbyt wcześnie, żeby wybaczyć...
Jetzt ist es zu früh, um zu vergeben...
Jutro będzie za późno, żeby zapomnieć...
Morgen wird es zu spät sein, um zu vergessen...
Dzisiaj jest za późno, żeby wybaczyć...
Heute ist es zu spät, um zu vergeben...
Jutro będzie zbyt trudno siebie odnaleźć...
Morgen wird es zu schwer sein, sich selbst zu finden...





Авторы: Pawel Grzegorczyk, Piotr Kedzierzawski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.