Hunter - Коли вмираю… - перевод текста песни на немецкий

Коли вмираю… - Hunterперевод на немецкий




Коли вмираю…
Wenn ich sterbe…
Коли народжуєшся навіть гори потопають в крові
Wenn du geboren wirst, versinken selbst die Berge im Blut
Як дитина прагнеь надією малюєш злі сни
Wie ein Kind, das nach Hoffnung strebt, malst du böse Träume
Верзучи... ти сказав, що ТИ
Im Wahn... sagtest du, dass DU
Наш Володар Снів повірили без слів!
Unser Herr der Träume bist wir glaubten ohne Worte!
Крок за кроком ти їх зневолив
Schritt für Schritt hast du sie versklavt
Кат оскаженів бродячи в крові
Der Henker tobte, watend im Blut
Так Твій народ безумно губив свій край
So hat dein Volk wahnsinnig sein Land zugrunde gerichtet
Сліпо вірячи в Тебе йшов дальше, пробував
Blind dir glaubend, ging es weiter, versuchte
Свій віднайти РАЙ
Sein PARADIES zu finden
Верзучи... ти пригадав, що ТИ
Im Wahn... erinnеrtest du dich, dass DU
Наш Володар Снів повірили без слів!
Unser Herr der Träume bist wir glaubten ohne Worte!
Пішли в вогонь ЗА тобою згинули ПЕРЕД!
Sie gingen ins Feuer FÜR dich starben VOR dir!
Так побільшили їх армію ТІНЕЙ
So vermehrten sie ihre Armee der SCHATTEN
Вмираю все бачу, як блукаєм в імлі
Ich sterbe sehe alles, wie wir im Nebel wandeln
Вмираю як чую, всі триваєм у сні
Ich sterbe höre, wie wir alle im Traum verweilen
Вмираю бо знаю, що ТИ не розумієш, що я
Ich sterbe weil ich weiß, dass DU nicht verstehst, dass ich
Вмираю бо бачу, як ТИ
Ich sterbe weil ich sehe, wie DU
Знов хотів свого БОГА дати іншим
Wieder deinen GOTT anderen geben wolltest
Хоч цього не бажали
Obwohl sie es nicht wollten
Жили в згоді, спокою
Sie lebten in Eintracht, in Ruhe
І СВОГО БОГА ВЖЕ МАЛИ
Und HATTEN BEREITS IHREN GOTT
Верзучи... повідомив, що ТИ
Im Wahn... verkündetest du, dass DU
Даруєш Пана Снів - не збагнули твоїх слів
Den Herrn der Träume schenkst sie verstanden deine Worte nicht
І загинули мільйони їх слова звучали дивно
Und Millionen starben ihre Worte klangen seltsam
ЦЕЙ САМ БОГ МАВ ПРОСТО ІНШЕ ІМ'Я!
DIESER GOTT HATTE NUR EINEN ANDEREN NAMEN!
Вмираю все бачу, як... блукаєм в імлі
Ich sterbe sehe alles, wie... wir im Nebel wandeln
Вмираю як чую всі... триваєм у сні
Ich sterbe höre, wie wir alle... im Traum verweilen
Вмираю бо знаю, що Ти не розумієш, що я
Ich sterbe weil ich weiß, dass DU nicht verstehst, dass ich
Вмираю бо бачу, як все
Ich sterbe weil ich sehe, wie alles
... фанатизм є прокляттям народів!
... Fanatismus ist der Fluch der Völker!
Культ особи, релігійний, політичний, націоналізм
Personenkult, religiöser, politischer, Nationalismus
Будуть завжди цим самим!
Werden immer dasselbe sein!
Темним боком всього людства!
Die dunkle Seite der ganzen Menschheit!
НИЧТО НЕ ОЪЯСНЯЕТ УБИЙСТВА!!!
NICHTS ERKLÄRT MORDE!!!
Вмираю все бачу, як... блукаєм в імлі
Ich sterbe sehe alles, wie... wir im Nebel wandeln
Вмираю як чую всі... триваєм у сні
Ich sterbe höre, wie wir alle... im Traum verweilen
Вмираю бо знаю, що Ти не розумієш, що я
Ich sterbe weil ich weiß, dass DU nicht verstehst, dass ich
Вмираю бо бачу, як все
Ich sterbe weil ich sehe, wie alles
... коли вмираєш спокій гасить сльзи
... wenn man stirbt löscht die Ruhe die Tränen
Але з відходом твоїм зараз приходять злі сни
Aber mit deinem Weggang kommen jetzt böse Träume
Кінець завжди тільки є початком
Das Ende ist immer nur ein Anfang
Верзучи... ТЕПЕР з'являєшся ТИ!
Im Wahn... JETZT erscheinst DU!
Наш ВАЛОДЗЯР Снів ОТОЖ ІДУТЬ БЕЗ СЛІВ!
Unser HERR der Träume ALSO GEHEN SIE OHNE WORTE!
І ЗНОВ ЗАГИНУТЬ МІЛЬЙОНИ!
UND WIEDER WERDEN MILLIONEN STERBEN!
КОЛИ З ДІТЬМИ СВОЇМИ
WENN DU MIT DEINEN KINDERN
ЗМІНИШ ІНШИЙ КРАЙ В КРАЇНУ ТІНЕЙ!!!
EIN ANDERES LAND IN EIN LAND DER SCHATTEN VERWANDELST!!!
Вмираю все бачу, як... блукаєм в імлі
Ich sterbe sehe alles, wie... wir im Nebel wandeln
Вмираю як чую всі... триваєм у сні
Ich sterbe höre, wie wir alle... im Traum verweilen
Вмираю бо знаю, що Ти не розумієш, що я
Ich sterbe weil ich weiß, dass DU nicht verstehst, dass ich
Вмираю ВСЕ БАЧУ ЦЕ
Ich sterbe ICH SEHE DAS ALLES





Авторы: Hunter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.