Hunus feat. Tole, Giogis & Mel - Con nessuno - перевод текста песни на немецкий

Con nessuno - Hunus перевод на немецкий




Con nessuno
Mit keiner
E giuro
Und ich schwöre,
Che oltre a te non l'ho mai fatto con nessuno
dass ich es außer mit dir mit keiner getan habe.
Tagli al cuore come fosse di velluto
Schnitte ins Herz, als wäre es aus Samt.
È da tempo che faccio fatica a chiuderlo
Es fällt mir schon lange schwer, es zu schließen.
E sappi
Und wisse,
Che stanca
dass es müde
Rimargina
vernarbt.
Giuro
Ich schwöre,
Che quando ti vedo mi sento al sicuro
dass ich mich sicher fühle, wenn ich dich sehe.
Il respiro prende forma mentre fumo
Der Atem formt sich, während ich rauche.
Devo dirti due o tre cose ma mi blocco il pensiero
Ich muss dir zwei oder drei Dinge sagen, aber meine Gedanken blockieren und die Zeit läuft rückwärts.
Ed il tempo va indietro
Und die Zeit vergeht.
Giura
Schwöre,
Che combatteremo insieme ogni paura
dass wir gemeinsam jede Angst bekämpfen werden.
Quest'effetto non me l'ha fatto nessuna
Diese Wirkung hat mir keine andere gegeben.
È da tempo che ti sogno
Ich träume schon lange von dir,
Ma mi blocchi il pensiero ed il tempo va indietro
aber du blockierst meine Gedanken und die Zeit läuft rückwärts.
Lei mi ha parlato una sera e non può
Sie hat eines Abends mit mir gesprochen, und sie kann nicht.
Mi voleva lontano dai dawg
Sie wollte mich fern von den Jungs.
Credi che stase non puoi
Glaubst du, dass du heute Abend nicht kannst?
Non sei chi vuoi, da sola
Du bist nicht, wer du sein willst, allein.
E giuro
Und ich schwöre,
Che oltre a te non l'ho mai fatto con nessuno
dass ich es außer mit dir mit keiner getan habe.
Tagli al cuore come fosse di velluto
Schnitte ins Herz, als wäre es aus Samt.
È da tempo che faccio fatica a chiuderlo
Es fällt mir schon lange schwer, es zu schließen.
E sappi
Und wisse,
Che stanca
dass es müde
Rimargina
vernarbt.
E giuro
Und ich schwöre,
Che oltre a te non l'ho mai fatto con nessuno
dass ich es außer mit dir mit keiner getan habe.
Anche se ci sei la notte resta buio
Auch wenn du da bist, bleibt die Nacht dunkel.
Se è con te mi illumini la notte
Wenn es mit dir ist, erhellst du meine Nacht.
Sei la mia luce e la testa si stacca
Du bist mein Licht und mein Kopf löst sich.
Vorrei che fosse tutto come me lo immagino
Ich wünschte, alles wäre so, wie ich es mir vorstelle.
Stesi entrambi a fumare sul divano
Wir beide liegen auf dem Sofa und rauchen.
Aspetto solo che mi tieni la mia mano
Ich warte nur darauf, dass du meine Hand hältst.
E poi andiamo giriamo
Und dann gehen wir, bereisen die Welt und dann von vorne.
Il mondo e poi da capo
Ich erfasse dich, dann renne ich weg.
Ti mappo poi scappo
Aber während ich renne, falle ich.
Ma mentre corro cado
Plötzlich,
Di tratto, disfatto
zerstört.
Mi pungi come un ago
Du stichst mich wie eine Nadel.
Diciamo che sbaglio
Sagen wir, ich irre mich.
Non posso farlo adesso perché tu non ci sei più mi mancherai
Ich kann es jetzt nicht tun, denn du bist nicht mehr hier, ich werde dich vermissen.
E giuro
Und ich schwöre,
Che oltre a te non l'ho mai fatto con nessuno
dass ich es außer mit dir mit keiner getan habe.
Tagli al cuore come fosse di velluto
Schnitte ins Herz, als wäre es aus Samt.
È da tempo che faccio fatica a chiuderlo
Es fällt mir schon lange schwer, es zu schließen.
E sappi
Und wisse,
Che stanca
dass es müde
Rimargina
vernarbt.
E giuro
Und ich schwöre,
Che oltre a te non l'ho mai fatto con nessuno
dass ich es außer mit dir mit keiner getan habe.
Tagli al cuore come fosse di velluto
Schnitte ins Herz, als wäre es aus Samt.
È da tempo che faccio fatica a chiuderlo
Es fällt mir schon lange schwer, es zu schließen.
E sappi
Und wisse,
Che stanca
dass es müde
Rimargina
vernarbt.





Авторы: Elia De Paz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.