Hunus - Parole al vento - перевод текста песни на немецкий

Parole al vento - Hunusперевод на немецкий




Parole al vento
Worte im Wind
Le tue parole sono lame che ti taglieranno in due
Deine Worte sind Klingen, die dich entzweischneiden werden
Le tue al vento sono andate perse
Deine Worte im Wind sind verloren gegangen
Ora che non ce più niente e ognuno è per le sue
Jetzt, wo nichts mehr da ist und jeder für sich ist
Sono spento, non cerco benessere
Ich bin ausgelöscht, suche kein Wohlbefinden
Gridami ogni cosa che mi manca la tua voce
Schrei mir alles zu, denn ich vermisse deine Stimme
Mi mancano i modi, i tuoi capelli al vento
Ich vermisse deine Art, deine Haare im Wind
Non pensare che non ci tenevo alle tue cose
Denk nicht, dass mir deine Sachen egal waren
Gioca senza giochi
Spiele ohne Spiele
Cambierà davvero
Es wird sich wirklich ändern
Le tue parole sono lame che ti taglieranno in due
Deine Worte sind Klingen, die dich entzweischneiden werden
Le tue al vento sono andate perse
Deine Worte im Wind sind verloren gegangen
Ora che non ce più niente e ognuno è per le sue
Jetzt, wo nichts mehr da ist und jeder für sich ist
Sono spento, non cerco benessere
Ich bin ausgelöscht, suche kein Wohlbefinden
Gridami ogni cosa che mi manca la tua voce
Schrei mir alles zu, denn ich vermisse deine Stimme
Mi mancano i modi, i tuoi capelli al vento
Ich vermisse deine Art, deine Haare im Wind
Non pensare che non ci tenevo alle tue cose
Denk nicht, dass mir deine Sachen egal waren
Gioca senza giochi
Spiele ohne Spiele
Cambierà davvero
Es wird sich wirklich ändern
Una sera e basta, poi ci rivedremo
Nur ein Abend, dann sehen wir uns wieder
Passa un'altra notte, passerà anche il tempo
Eine weitere Nacht vergeht, die Zeit wird auch vergehen
L'ho fermato ieri in un sogno incerto
Ich habe sie gestern in einem ungewissen Traum angehalten
Dove tu non c'eri no, ero senza niente
Wo du nicht warst, nein, ich war ohne alles
Togli le coperte ah
Zieh die Decken weg, ah
Libera la mente
Befreie deinen Geist
Senza fare le storie perché il passato non sente
Ohne Geschichten zu machen, denn die Vergangenheit hört nicht zu
Non mi dare consigli non sei buona a far da mentore
Gib mir keine Ratschläge, du bist keine gute Mentorin
Ma quando ti attorcigli il mio corpo non ti sente
Aber wenn du dich um meinen Körper windest, spürt er dich nicht
Mi ha tagliato una spada
Ein Schwert hat mich geschnitten
La gente inganna
Die Leute täuschen
Compagnie bruciate, la mia resterà nell'aria
Verbrannte Freundschaften, meine wird in der Luft bleiben
Meglio non cliccare o riinizia la strada
Besser nicht klicken, sonst beginnt der Weg von vorne
Tu mi sembri il mare io sono la spiaggia
Du erscheinst mir wie das Meer, ich bin der Strand
Le tue parole sono lame che ti taglieranno in due
Deine Worte sind Klingen, die dich entzweischneiden werden
Le tue al vento sono andate perse
Deine Worte im Wind sind verloren gegangen
Ora che non ce più niente e ognuno è per le sue
Jetzt, wo nichts mehr da ist und jeder für sich ist
Sono spento, non cerco benessere
Ich bin ausgelöscht, suche kein Wohlbefinden
Gridami ogni cosa che mi manca la tua voce
Schrei mir alles zu, denn ich vermisse deine Stimme
Mi mancano i modi, i tuoi capelli al vento
Ich vermisse deine Art, deine Haare im Wind
Non pensare che non ci tenevo alle tue cose
Denk nicht, dass mir deine Sachen egal waren
Gioca senza giochi
Spiele ohne Spiele
Cambierà davvero
Es wird sich wirklich ändern
Aah oggi si
Aah, heute ja
Ma se non mi vuoi mollami
Aber wenn du mich nicht willst, lass mich los
Odiami
Hasse mich
Sto pensando a te nei portici
Ich denke an dich unter den Arkaden
Sai che amore e affetto sono due cose diverse
Du weißt, dass Liebe und Zuneigung zwei verschiedene Dinge sind
Lo dicessi a mio fratello so cosa direbbe
Wenn ich das meinem Bruder sagen würde, wüsste ich, was er sagen würde
Ma vedo l'affetto come un bicchiere di M
Aber ich sehe Zuneigung wie ein Glas M
E l'amore come un bel pugno pieno di niente
Und Liebe wie eine schöne Faust voller Nichts
"questo qua non parla chissà cosa tiene in mente"
"Dieser Typ redet nicht, wer weiß, was er im Kopf hat"
Meglio se non parlo tanto non mi capireste
Besser, wenn ich nicht rede, ihr würdet mich sowieso nicht verstehen
Fotto l'imbarazzo riducendomi le scelte
Ich scheiße auf die Verlegenheit, indem ich meine Auswahl reduziere
Vedo gente finta
Ich sehe falsche Leute
Non sarà finta
Sie wird nicht falsch sein
Ho provato vari modi
Ich habe verschiedene Wege ausprobiert
Ho film che è da premio nobel
Ich habe Filme, die einen Nobelpreis verdienen
Lo scrivo con la mia penna nella mia testa
Ich schreibe es mit meinem Stift in meinem Kopf
E tu te lo sogni
Und du träumst davon
L'anima esce dai pori e la cercherò nei boschi
Die Seele tritt aus den Poren und ich werde sie in den Wäldern suchen
Tu non eri la shawty, eri tra le stelle più forti
Du warst nicht die Kleine, du warst unter den stärksten Sternen
Le tue parole sono lame che ti taglieranno in due
Deine Worte sind Klingen, die dich entzweischneiden werden
Le tue al vento sono andate perse
Deine Worte im Wind sind verloren gegangen
Ora che non ce più niente e ognuno è per le sue
Jetzt, wo nichts mehr da ist und jeder für sich ist
Sono spento, non cerco benessere
Ich bin ausgelöscht, suche kein Wohlbefinden
Gridami ogni cosa che mi manca la tua voce
Schrei mir alles zu, denn ich vermisse deine Stimme
Mi mancano i modi, i tuoi capelli al vento
Ich vermisse deine Art, deine Haare im Wind
Non pensare che non ci tenevo alle tue cose
Denk nicht, dass mir deine Sachen egal waren
Gioca senza giochi
Spiele ohne Spiele
Cambierà davvero
Es wird sich wirklich ändern





Авторы: Elia De Paz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.