Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enough to Make You Smile
Genug, um dich zum Lächeln zu bringen
She
grew
up
in
the
porch
on
the
house
Sie
wuchs
auf
der
Veranda
des
Hauses
auf
Black
feathers
catching
wind
beneath
the
roof
Schwarze
Federn
fingen
den
Wind
unter
dem
Dach
Sometimes
she
steps
on
the
magazines
Manchmal
tritt
sie
auf
die
Zeitschriften
Slipping
over
and
on
her
food,
it's
the
truth
Rutscht
aus
und
auf
ihr
Futter,
es
ist
die
Wahrheit
It's
Frida.
She's
enough
to
make
you
smile
Es
ist
Frida.
Sie
ist
genug,
um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
It's
Frida.
She's
enough
to
make
you
smile
Es
ist
Frida.
Sie
ist
genug,
um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
She
takes
cover
from
the
pouring
rain
Sie
sucht
Schutz
vor
dem
strömenden
Regen
Morning
song
can
wake
the
dead
if
they
sleep
Ihr
Morgengesang
kann
die
Toten
wecken,
wenn
sie
schlafen
Scratching
her
way
out
of
her
cage
Kratzt
sich
ihren
Weg
aus
ihrem
Käfig
Corn
cobs
bring
a
smile
with
a
peep
Maiskolben
bringen
ein
Lächeln
mit
einem
Piepsen
It's
Frida.
She's
enough
to
make
you
smile
Es
ist
Frida.
Sie
ist
genug,
um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
It's
Frida.
She's
enough
to
make
you
smile
Es
ist
Frida.
Sie
ist
genug,
um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
She
dreams
of
flying
high
on
days
when
all
the
clouds
greet
her.
Sie
träumt
davon,
hoch
zu
fliegen
an
Tagen,
wenn
alle
Wolken
sie
begrüßen.
She
soars
past
them
on
giant
gusts
of
winds
so
fast.
Sie
schwebt
an
ihnen
vorbei
auf
riesigen
Windböen,
so
schnell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Van Vliet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.