Hương Lan - Sa Mua Giong - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hương Lan - Sa Mua Giong




Sa Mua Giong
Waiting in the Rain
Dẫu trời còn làm mưa lâu dài
Though rain still falls, for who knows how long,
Giọt buồn giọt tủi đêm ngày
Tears fall day and night,
Cây cột mẹ rui mái nghèo cũng đừng dột xiêu
The pillars and beams of our humble home, please don't break,
Dẫu cơn nắng bấy lâu
Though sun has been relentless,
dây bầu mày còn không héo
And the vines on your face have yet to wither,
Bởi mưa dầm mày lại héo dây
Rain has soaked the vines, making them wilt,
Cha ơi sao cha chưa về
My darling, where are you?
Nhà trên bếp dưới vắng tanh
The house is empty, from top to bottom,
Đợi với trông mỏi mòn ngoài kia mưa dầm
I wait, my heart heavy, as rain falls outside,
Cha còn dầm mưa
You're still out in the rain.
Tàn cơn mưa dầm, mẹ gần về chưa?
Will the rain ever end, my love?
Trời sa mưa giông
Rain falls relentlessly,
Cho mưa heo gió mèo
Raining cats and dogs,
Cây cầu cha bắc qua sông để mẹ về đứt tuột luột dây
The bridge you built across the river to bring me home has broken,
Trời sa mưa giông thoáng buồn
Saddened by the storm,
Con bảy đưa đò cũng lạnh lùng
The boatman is nowhere to be found,
Bỏ mặt dòng sông nên không chuyến đò nào đưa
Leaving the river empty, with no boat to take me across,
Dẫu trời còn ngàn năm cứ mưa hoài
Even if the rain continues for a thousand years,
Để thèm thuồng giọt nắng rớt sau
I'll still yearn for the sun's rays on my face,
Con vẫn ngồi nhen bếp lửa hồng nuôi ngọn đèn chông
I'll keep the fire burning and the lantern lit,
Thế nào tia nắng cũng lên trên giàn bầu
The sun will surely rise and shine on the vines,
Mẹ trồng cha hái bữa cơm nghèo, chén canh cắn câu
You'll plant, and I'll harvest—a simple meal of rice and fish we'll share.
Dẫu trời còn làm mưa lâu dài
Though rain still falls, for who knows how long,
Giọt buồn giọt tủi đêm ngày
Tears fall day and night,
Cây cột mẹ rui mái nghèo cũng đừng dột xiêu
The pillars and beams of our humble home, please don't break,
Dẫu cơn nắng bấy lâu
Though sun has been relentless,
dây bầu mày còn không héo
And the vines on your face have yet to wither,
Bởi mưa dầm mày lại héo dây
Rain has soaked the vines, making them wilt,
Cha ơi sao cha chưa về
My darling, where are you?
Nhà trên bếp dưới vắng tanh
The house is empty, from top to bottom,
Đợi với trông mỏi mòn ngoài kia mưa dầm
I wait, my heart heavy, as rain falls outside,
Cha còn dầm mưa
You're still out in the rain.
Tàn cơn mưa dầm, mẹ gần về chưa?
Will the rain ever end, my love?
Trời sa mưa giông
Rain falls relentlessly,
Cho mưa heo gió mèo
Raining cats and dogs,
Cây cầu cha bắc qua sông để mẹ về nước tuột luột dây
The bridge you built across the river to bring me home has been washed away,
Trời sa mưa giông thoáng buồn
Saddened by the storm,
Con bảy đưa đò cũng lạnh lùng
The boatman is nowhere to be found,
Bỏ mặt dòng sông nên không chuyến đò nào đưa
Leaving the river empty, with no boat to take me across,
Dẫu trời còn ngàn năm cứ mưa hoài
Even if the rain continues for a thousand years,
Để thèm thuồng giọt nắng rớt sau
I'll still yearn for the sun's rays on my face,
Con vẫn ngồi nhen bếp lửa hồng nuôi ngọn đèn chông
I'll keep the fire burning and the lantern lit,
Thế nào tia nắng cũng lên trên giàn bầu
The sun will surely rise and shine on the vines,
Mẹ trồng cha hái bữa cơm nghèo, chén canh cắn câu
You'll plant, and I'll harvest—a simple meal of rice and fish we'll share.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.