Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mới
về
tới
bến
sông,
con
đò
kia
vẫn
đợi
I
have
just
arrived
at
the
riverbank,
the
boat
is
still
waiting
Dì
Bọt
đưa
tôi
sang
Aunt
Bọt
ferries
me
across
Mới
về
tới
đầu
làng,
cây
đa
mừng
xòe
lộng
I
have
just
arrived
at
the
village
entrance,
the
banyan
tree
welcomes
me
with
its
sprawling
branches
Che
nắng
tôi
nghỉ
chân
Providing
shade
for
my
weary
feet
Mới
về
tới
cánh
đồng,
lúa
vàng
mở
trĩu
hạt
I
have
just
arrived
at
the
rice
field,
golden
rice
stalks
heavy
with
grain
Ngào
ngạt
thơm
hương
quê
The
sweet
fragrance
of
the
countryside
fills
the
air
Mới
về
tới
đầu
đình,
con
chim
chiền
chiện
gọi
I
have
just
arrived
at
the
village
temple,
a
yellowhammer
calls
out
Như
tiếng
em
chào
anh
Like
your
voice
greeting
me
Về
quê
để
thấy
xuyến
xao
dâng
trào
Returning
home,
emotions
stir
within
me
Về
quê
trao
nỗi
khát
khao
chờ
nhau
Returning
home
to
quench
our
longing
for
each
other
Một
lần
về
thăm
quê
hương
A
visit
to
my
hometown
Sướng
vui
trong
lòng
lạ
thường
My
heart
overflows
with
joy
Ngọt
ngào
câu
thương
mến
sẽ
không
bao
giờ
quên
Sweet
words
of
love,
I
will
cherish
them
forever
Trưa
về
tới
lối
xưa,
bên
hàng
cau
đứng
chờ
At
noon
I
arrive
at
the
familiar
path,
waiting
beside
the
betel
nut
trees
Dịu
dàng
em
ươm
tơ
You
gently
tend
to
the
silkworms
Bước
vào
tới
cổng
nhà,
bên
hiên
mẹ
tựa
cửa
I
step
through
the
gate,
Mother
sits
by
the
door
Trông
ngóng
con
từ
trưa
Anticipating
my
arrival
since
noon
Mới
về
tới
bến
sông,
con
đò
kia
vẫn
đợi
I
have
just
arrived
at
the
riverbank,
the
boat
is
still
waiting
Dì
Bọt
đưa
tôi
sang
Aunt
Bọt
ferries
me
across
Mới
về
tới
đầu
làng,
cây
đa
mừng
xòe
lộng
I
have
just
arrived
at
the
village
entrance,
the
banyan
tree
welcomes
me
with
its
sprawling
branches
Che
nắng
tôi
nghỉ
chân
Providing
shade
for
my
weary
feet
Mới
về
tới
cánh
đồng,
lúa
vàng
mở
trĩu
hạt
I
have
just
arrived
at
the
rice
field,
golden
rice
stalks
heavy
with
grain
Ngào
ngạt
thơm
hương
quê
The
sweet
fragrance
of
the
countryside
fills
the
air
Mới
về
tới
đầu
đình,
con
chim
chiền
chiện
gọi
I
have
just
arrived
at
the
village
temple,
a
yellowhammer
calls
out
Như
tiếng
em
chào
anh
Like
your
voice
greeting
me
Về
quê
để
thấy
xuyến
xao
dâng
trào
Returning
home,
emotions
stir
within
me
Về
quê
trao
nỗi
khát
khao
chờ
nhau
Returning
home
to
quench
our
longing
for
each
other
Một
lần
về
thăm
quê
hương
A
visit
to
my
hometown
Sướng
vui
trong
lòng
lạ
thường
My
heart
overflows
with
joy
Ngọt
ngào
câu
thương
mến
sẽ
không
bao
giờ
quên
Sweet
words
of
love,
I
will
cherish
them
forever
Trưa
về
tới
lối
xưa,
bên
hàng
cau
đứng
chờ
At
noon
I
arrive
at
the
familiar
path,
waiting
beside
the
betel
nut
trees
Dịu
dàng
em
ươm
tơ
You
gently
tend
to
the
silkworms
Bước
vào
tới
cổng
nhà,
bên
hiên
mẹ
tựa
cửa
I
step
through
the
gate,
Mother
sits
by
the
door
Trông
ngóng
con
từ
trưa
Anticipating
my
arrival
since
noon
Bước
vào
tới
cổng
nhà,
bên
hiên
mẹ
tựa
cửa
I
step
through
the
gate,
Mother
sits
by
the
door
Trông
ngóng
con
từ
trưa
Anticipating
my
arrival
since
noon
Bước
vào
tới
cổng
nhà,
bên
hiên
mẹ
tựa
cửa
I
step
through
the
gate,
Mother
sits
by
the
door
Trông
ngóng
con
từ
trưa
Anticipating
my
arrival
since
noon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.