Hương Lan - Đà Lạt Cô Liêu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hương Lan - Đà Lạt Cô Liêu




Đà Lạt Cô Liêu
Da Lat Loneliness
Chiều lên
As the afternoon comes
Cho đây khóc đó
It makes me cry here
Nắng lên khi mình mất nhau
The sun is up when we lose each other
Mây ơi trôi đến phương nào?
O clouds, where are you drifting to?
Dừng chân chia bớt cơn sầu
Stop and take away some of my sorrow
Giọt buồn long lanh phiến đá
Drops of sadness glitter on the stone
Vỡ tan trong lòng nước xanh
Shattered in the blue water's heart
Người đi cho mắt thâm sâu
When you leave, your eyes grow deep
ai quên thuở ban đầu?
Has anyone forgotten the beginning?
Đời thay như chiếc áo, tình không nơi nương náu
Life changes like a dress, love has nowhere to go
Trên thành phố bâng khuâng, mỗi chiều,
On the city's mind, every afternoon,
Mỗi chiều em về
Every afternoon, I return
Gót nhỏ in trên lá,
Tiny heels imprinted on leaves,
Phủ quanh con đường mòn
Covering the worn path
Với nỗi buồn mênh mông
With boundless sadness
Đà Lạt đau. Ai hay? Ai biết?
Da Lat hurts. Who knows? Who cares?
Nhớ anh thông già hắt hiu
I miss the old pine tree, lonely and bare
Dâng theo con nước ban chiều
Surrendering to the afternoon's water
Hồn em cũng lắm tiêu điều
My soul is also very desolate
Còn đâu trăng thanh suối biếc?
Where is the clear moon and murmuring stream?
Bóng chim xa đồi ái ân
The bird's shadow has left the hill of love
Rừng xanh tan tác liêu
The green forest is scattered and lonely
Nhớ anh sương phủ bóng chiều
I miss you as the mist covers the afternoon's shadow





Авторы: Phuonglam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.