Текст и перевод песни Huong Ly - Vien Da Nho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lặng
nhìn
không
gian
nơi
đây
lần
cuối
khi
Silently
looking
at
this
space
one
last
time
before
Mai
em
phải
ra
đi
về
chốn
xa
Tomorrow
I
have
to
leave
for
a
distant
place
Nặng
một
hành
trang
trong
tim
có
bao
nhiêu
tâm
tư
lúc
này
A
heavy
baggage
in
my
heart,
so
many
thoughts
right
now
Bởi
em
còn
giấu
yêu
thương
từ
bấy
lâu
Because
I
still
hide
my
love
for
so
long
Mai
không
gặp
nhau
nữa
rồi
Tomorrow
we
won't
meet
again
Sẽ
mãi
mãi
anh
không
hề
hay
biết
em
là
You
will
never
know
I
am
Người
bạn
thân
bao
năm
qua
cùng
sớt
chia
A
close
friend
who
shared
with
you
through
all
these
years
Bao
vui
buồn
nhưng
em
còn
giấu
anh
All
the
joys
and
sorrows,
but
I
hid
from
you
Là
một
niềm
yêu
thương
em
giữ
cho
riêng
em
lâu
lắm
rồi
A
love
that
I
kept
for
myself
for
so
long
Rồi
gặp
lại
nhau
bao
lâu
nào
biết
đâu
How
long
will
it
be
until
we
meet
again,
who
knows?
Em
không
đành
vùi
sâu
rồi
day
dứt
I
can't
bear
to
bury
it
deep
inside
and
feel
regret
Nhờ
lời
ca
nương
vào
gió
vi
vu
tìm
anh
I'll
let
the
song
carry
on
the
wind,
searching
for
you
Thì
thầm
rằng
em
yêu
anh,
yêu
như
thế
Whispering
that
I
love
you,
that's
how
I
feel
Ngày
qua
em
như
viên
đá
kia
Every
day,
I'm
like
that
stone
Vờ
vô
tư
nhưng
lao
đao
biết
mấy
khi
thấy
anh
buồn
Pretending
to
be
carefree,
but
my
heart
aches
whenever
I
see
you
sad
Vờ
rằng
mình
yêu
trăng
sao
và
hát
ca
Pretending
that
I
love
the
moon,
the
stars,
and
singing
songs
Em
lo
sợ
nhìn
sâu
vào
đôi
mắt
I'm
afraid
to
look
deep
into
your
eyes
Lời
tình
chôn
sâu
lại
vỡ
ra
thành
câu
My
buried
love
will
burst
out
in
words
Tạm
biệt
người
em
yêu
thương,
em
đi
nhé
Goodbye,
my
love,
I'm
leaving
Cần
chi
yêu
thương
được
đáp
trao
Why
do
I
need
my
love
to
be
reciprocated?
Cần
anh
vui
cho
riêng
anh,
vui
với
giấc
mơ
anh
chọn
Just
be
happy
for
yourself,
happy
with
the
dreams
you
choose
Và
rồi
ngày
mai
em
đi
về
chốn
xa
And
tomorrow,
I'll
go
to
a
distant
place
Nghe
lòng
bình
yên
hay
xót
xa
Will
my
heart
be
at
peace
or
in
pain?
Hạt
mưa
kia
rơi
vô
tư
sao
nỡ
làm
cay
khoé
mi
trong
màn
đêm
The
raindrops
fall
freely,
why
do
they
make
my
eyes
tear
up
in
the
night?
Người
bạn
thân
bao
năm
qua
cùng
sớt
chia
A
close
friend
who
shared
with
you
through
all
these
years
Bao
vui
buồn
nhưng
em
còn
giấu
anh
All
the
joys
and
sorrows,
but
I
hid
from
you
Là
một
niềm
yêu
thương
em
giữ
cho
riêng
em
lâu
lắm
rồi
A
love
that
I
kept
for
myself
for
so
long
Rồi
gặp
lại
nhau
bao
lâu
nào
biết
đâu
How
long
will
it
be
until
we
meet
again,
who
knows?
Em
không
đành
vùi
sâu
rồi
day
dứt
I
can't
bear
to
bury
it
deep
inside
and
feel
regret
Nhờ
lời
ca
nương
vào
gió
vi
vu
tìm
anh
I'll
let
the
song
carry
on
the
wind,
searching
for
you
Thì
thầm
rằng
em
yêu
anh,
yêu
như
thế
Whispering
that
I
love
you,
that's
how
I
feel
Ngày
qua
em
như
viên
đá
kia
Every
day,
I'm
like
that
stone
Vờ
vô
tư
nhưng
lao
đao
biết
mấy
khi
thấy
anh
buồn
Pretending
to
be
carefree,
but
my
heart
aches
whenever
I
see
you
sad
Vờ
rằng
mình
yêu
trăng
sao
và
hát
ca
Pretending
that
I
love
the
moon,
the
stars,
and
singing
songs
Em
lo
sợ
nhìn
sâu
vào
đôi
mắt
I'm
afraid
to
look
deep
into
your
eyes
Lời
tình
chôn
sâu
lại
vỡ
ra
thành
câu
My
buried
love
will
burst
out
in
words
Tạm
biệt
người
em
yêu
thương,
em
đi
nhé
Goodbye,
my
love,
I'm
leaving
Cần
chi
yêu
thương
được
đáp
trao
Why
do
I
need
my
love
to
be
reciprocated?
Cần
anh
vui
cho
riêng
anh,
vui
với
giấc
mơ
anh
chọn
Just
be
happy
for
yourself,
happy
with
the
dreams
you
choose
Và
rồi
ngày
mai
em
đi
về
chốn
xa
And
tomorrow,
I'll
go
to
a
distant
place
Nghe
lòng
bình
yên
hay
xót
xa
Will
my
heart
be
at
peace
or
in
pain?
Hạt
mưa
kia
rơi
vô
tư
sao
nỡ
làm
cay
khoé
mi
trong
màn
đêm
The
raindrops
fall
freely,
why
do
they
make
my
eyes
tear
up
in
the
night?
Thì
thầm
rằng
em
yêu
anh,
yêu
như
thế
Whispering
that
I
love
you,
that's
how
I
feel
Ngày
qua
em
như
viên
đá
kia
Every
day,
I'm
like
that
stone
Vờ
vô
tư
nhưng
lao
đao
biết
mấy
khi
thấy
anh
buồn
Pretending
to
be
carefree,
but
my
heart
aches
whenever
I
see
you
sad
Vờ
rằng
mình
yêu
trăng
sao
và
hát
ca
Pretending
that
I
love
the
moon,
the
stars,
and
singing
songs
Em
lo
sợ
nhìn
sâu
vào
đôi
mắt
I'm
afraid
to
look
deep
into
your
eyes
Lời
tình
chôn
sâu
lại
vỡ
ra
thành
câu
My
buried
love
will
burst
out
in
words
Tạm
biệt
người
em
yêu
thương,
em
đi
nhé
Goodbye,
my
love,
I'm
leaving
Cần
chi
yêu
thương
được
đáp
trao
Why
do
I
need
my
love
to
be
reciprocated?
Cần
anh
vui
cho
riêng
anh,
vui
với
giấc
mơ
anh
chọn
Just
be
happy
for
yourself,
happy
with
the
dreams
you
choose
Và
rồi
ngày
mai
em
đi
về
chốn
xa
And
tomorrow,
I'll
go
to
a
distant
place
Nghe
lòng
bình
yên
hay
xót
xa
Will
my
heart
be
at
peace
or
in
pain?
Hạt
mưa
kia
rơi
vô
tư
sao
nỡ
làm
cay
khoé
mi
trong
màn
đêm
The
raindrops
fall
freely,
why
do
they
make
my
eyes
tear
up
in
the
night?
Và
rồi
ngày
mai
em
đi
về
chốn
xa
And
tomorrow,
I'll
go
to
a
distant
place
Nghe
lòng
bình
yên
hay
xót
xa
Will
my
heart
be
at
peace
or
in
pain?
Hạt
mưa
kia
rơi
vô
tư
sao
nỡ
làm
cay
khoé
mi
The
raindrops
fall
freely,
why
do
they
make
my
eyes
tear
up
Trong
màn
đêm
In
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: An Nhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.