Текст и перевод песни Hương Ly - Lá Xa Lìa Cành
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá Xa Lìa Cành
Leaf Far From Branch
Hôm
nay
mưa
rơi
tâm
trí
rối
bời
Today
it
rains,
my
mind
in
turmoil
Nhớ
về
một
người
ở
nơi
xa
xôi
Remembering
a
person
in
a
distant
land
Chúng
ta
chia
tay
cũng
lâu
lắm
rồi
We've
been
apart
for
so
long
Cớ
sao
hôm
nay
nước
mắt
lại
rơi
Why
are
tears
falling
today?
Hôm
chia
tay
nhau
mưa
rơi
rất
nhiều
On
the
day
we
parted,
the
rain
poured
heavily
Nhói
đau
con
tim
nào
ai
thấu
hiểu
My
heart
ached,
who
can
understand
Bao
năm
bên
nhau
hạnh
phúc
thế
mà
All
those
years
together,
so
happy
đắng
cay
chỉ
trong
giây
phút
là
sao
Bitterness
in
a
mere
moment,
how?
Người
ta
thường
nói
ngày
mưa
rơi
là
ngày
buồn
nhất
They
often
say
a
rainy
day
is
the
saddest
Ngày
ta
đã
đánh
mất
tất
cả
trong
tình
yêu
The
day
we
lost
everything
in
love
Từ
người
thương
hoá
người
dưng
From
lover
to
stranger
Dần
khoảnh
cách
không
có
điểm
dừng
The
distance
growing
with
no
end
Giờ
em
mệt
mỏi
với
tình
cảm
anh
dành
cho
em
Now
I'm
tired
of
the
feelings
you
have
for
me
Tựa
như
những
chiếc
lá
cuối
thu
trên
cành
cây
xanh
Like
the
last
autumn
leaves
on
a
green
tree
Em
đâu
còn
quyền
lựa
chọn
đâu
anh
I
no
longer
have
the
choice,
my
love
Anh
muốn
xa
em
như
lá
xa
lìa
cây.
You
want
to
be
far
from
me
like
a
leaf
far
from
its
branch.
Mưa
ngoài
trời
đang
rơi
Rain
is
falling
outside
Em
ngồi
đây
chơi
vơi
I
sit
here
forlorn
Lệ
hoen
khoé
mi
Tears
welling
up
Em
giờ
trong
đêm
thâu
I'm
in
the
depths
of
night
Anh
giờ
đang
nơi
đâu
Where
are
you,
my
love?
Hôm
chia
tay
nhau
mưa
rơi
rất
nhiều
On
the
day
we
parted,
the
rain
poured
heavily
Nhói
đau
con
tim
nào
ai
thấu
hiểu
My
heart
ached,
who
can
understand
Bao
năm
bên
nhau
hạnh
phúc
thế
mà
All
those
years
together,
so
happy
đắng
cay
chỉ
trong
giây
phút
là
sao?
Bitterness
in
a
mere
moment,
how?
Người
ta
thường
nói
ngày
mưa
rơi
là
ngày
buồn
nhất
They
often
say
a
rainy
day
is
the
saddest
Ngày
ta
đã
đánh
mất
tất
cả
trong
tình
yêu
The
day
we
lost
everything
in
love
Từ
người
thương
hoá
người
dưng
From
lover
to
stranger
Dần
khoảng
cách
không
có
điểm
dừng
The
distance
growing
with
no
end
Giờ
em
mệt
mỏi
với
tình
cảm
anh
dành
cho
em
Now
I'm
tired
of
the
feelings
you
have
for
me
Tựa
như
những
chiếc
lá
cuối
thu
trên
cành
cây
xanh
Like
the
last
autumn
leaves
on
a
green
tree
Em
đâu
còn
quyền
lựa
chọn
đâu
anh
I
no
longer
have
the
choice,
my
love
Anh
muốn
xa
em
như
lá
xa
lìa
cành
You
want
to
be
far
from
me
like
a
leaf
far
from
its
branch
Người
ta
thường
nói
ngày
mưa
rơi
là
ngày
buồn
nhất
They
often
say
a
rainy
day
is
the
saddest
Ngày
ta
đã
đánh
mất
tất
cả
trong
tình
yêu
The
day
we
lost
everything
in
love
Từ
người
thương
hoá
người
dưng
From
lover
to
stranger
Dần
khoảng
cách
không
có
điểm
dừng
The
distance
growing
with
no
end
Giờ
em
mệt
mỏi
với
tình
cảm
anh
dành
cho
em
Now
I'm
tired
of
the
feelings
you
have
for
me
Tựa
như
những
chiếc
lá
cuối
thu
trên
cành
cây
xanh
Like
the
last
autumn
leaves
on
a
green
tree
Em
đâu
còn
quyền
lựa
chọn
đâu
anh
I
no
longer
have
the
choice,
my
love
Anh
muốn
xa
em
như
lá
xa
lìa
cành
You
want
to
be
far
from
me
like
a
leaf
far
from
its
branch
Em
đâu
còn
quyền
lựa
chọn
đâu
anh
I
no
longer
have
the
choice,
my
love
Anh
muốn
xa
em
như
lá
xa
lìa
cành.
You
want
to
be
far
from
me
like
a
leaf
far
from
its
branch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Bao Binh, Nguyen Nam Minh Thuy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.