Текст и перевод песни Hương Ly - Tự Tâm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biết
đến
bao
giờ
mới
có
thể
quên
một
người
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
я
смогу
тебя
забыть?
Nhớ
đến
rã
rời
nước
mắt
rơi
Вспоминаю
до
изнеможения,
слезы
текут
рекой.
Biết
đến
bao
giờ
mới
hết
tổn
thương
trong
tình
yêu
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
боль
в
сердце
утихнет?
Giữ
riêng
anh
tủi
thân
đến
lạ
Храню
в
себе
эту
странную
обиду.
Nếu
còn
yêu
thương
nhau
Если
бы
мы
все
еще
любили
друг
друга,
Tự
tình
sẽ
trở
lại
thôi
Чувства
бы
вернулись.
Héo
mòn
ba
thu
qua
Три
осени
увяли,
Chờ
hoài
đâu
thấy
Жду,
но
тебя
все
нет.
Dành
trọn
hết
niềm
tin
để
yêu
Отдала
всю
свою
веру,
чтобы
любить,
Nhưng
nhận
lại
chỉ
là
tổn
thương
Но
получила
лишь
боль.
Tóc
ai
đã
phai
màu
theo
gió
sương
Чьи-то
волосы
поседели
от
ветра
и
мороза.
Dành
trọn
hết
niềm
tin
để
yêu
Отдала
всю
свою
веру,
чтобы
любить,
Đến
cuối
cùng
chẳng
ai
ở
lại
Но
в
конце
концов
никто
не
остался.
Chỉ
còn
mình
anh
nơi
đây,
đau
đến
tận
cùng
Осталась
только
я
здесь,
боль
пронзает
до
глубины
души.
Dặn
lòng
không
còn
thương
còn
nhớ
Велю
себе
не
любить,
не
вспоминать,
Nhưng
chẳng
thể
nào
ngăn
trái
tim
lại
Но
не
могу
остановить
свое
сердце.
Chưa
một
ai
thật
lòng
thương
anh
Никто
по-настоящему
меня
не
любил.
Dặn
lòng
không
còn
thương
còn
nhớ
Велю
себе
не
любить,
не
вспоминать,
Cớ
sao
hy
vọng
đến
cố
chấp
Но
почему
надежда
превращается
в
одержимость?
Nhạt
nhoà
bờ
mi
trong
giấc
mộng
si
Размытые
ресницы
в
глупом
сне.
Đừng
chờ
nữa
ai
ơi...
họ
thương
người
khác
rồi
Не
жди
больше,
милый...
он
любит
другую.
Chuyện
tình
yêu
sao
cứ
dở
dang
Почему
наша
любовь
такая
незавершенная?
Chẳng
thể
trọn
vẹn
yêu
hết
đời
Не
можем
любить
друг
друга
всю
жизнь.
Bên
cạnh
ai
một
thời
cũng
sẽ
rời
Тот,
кто
был
рядом,
однажды
уйдет.
Chuyện
tình
yêu
sao
cứ
dở
dang
Почему
наша
любовь
такая
незавершенная?
Kết
thúc
chỉ
là
sự
nuối
tiếc
В
конце
остается
лишь
сожаление.
Người
tổn
thương
nhất
ở
lại
cũng
chính
là
anh
Больше
всего
страдает
тот,
кто
остается,
и
это
я.
Dặn
lòng
không
còn
thương
còn
nhớ
Велю
себе
не
любить,
не
вспоминать,
Nhưng
chẳng
thể
nào
ngăn
trái
tim
lại
Но
не
могу
остановить
свое
сердце.
Chưa
một
ai
thật
lòng
thương
anh
Никто
по-настоящему
меня
не
любил.
Dặn
lòng
không
còn
thương
còn
nhớ
Велю
себе
не
любить,
не
вспоминать,
Cớ
sao
hy
vọng
đến
cố
chấp
Но
почему
надежда
превращается
в
одержимость?
Nhạt
nhoà
bờ
mi
trong
giấc
mộng
si
Размытые
ресницы
в
глупом
сне.
Buồn
vỡ
đôi
Разбитое
сердце.
Lời
hứa
nay
theo
gió
bay
rồi
Обещания
унесены
ветром.
Thuyền
cứ
trôi
Лодка
плывет,
Lượm
ánh
trăng
tàn
vụn
vỡ
Собирая
осколки
разбитой
луны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Thuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.