Текст и перевод песни Hương Ly - Về Hà Nam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nơi
đây
ngã
ba
sông
At
the
confluence
of
three
rivers
Em
đưa
anh
về
gặp
câu
thơ
Nguyễn
Khuyến
I
take
you
to
meet
Nguyen
Khuyen's
verse
Bãi
mía
nương
dâu
mượt
mà
trong
nắng
Sugarcane
fields
and
mulberry
trees
glow
in
the
sun
Xi
măng
Bút
Sơn
bừng
sáng
những
công
trình
But
Son
Cement
lights
up
every
build
Quê
mình
đó
anh
ơi
That's
my
homeland,
my
dear
Bình
Lục,
Thanh
Liêm,
Lý
Nhân,
Kim
Bảng,
Binh
Luc,
Thanh
Liem,
Ly
Nhan,
Kim
Bang,
Duy
Tiên,
Núi
Đọi
dạt
dào
sông
Châu
Duy
Tien,
Nui
Doi,
on
the
mighty
Chau
Đất
chũng
đồng
chiêm
lên
xanh
màu
lúa
In
the
lowlands,
the
rice
fields
spread
far
and
wide
Những
con
người
chân
chất
thủy
chung
The
people
here
are
simple,
loyal,
and
true
Nhớ
mãi
năm
xưa
trên
đường
ra
trận
I
remember
long
ago,
when
we
went
to
war
Đất
nước
đi
qua
Phủ
Lý
túi
bom
We
passed
through
Phu
Ly,
a
city
of
bomb
craters
Dẫu
phố
phường
chìm
trong
đổ
nát
Although
the
city
was
in
ruins
Còn
trái
tim
đây
rực
sáng
soi
đường
Our
hearts
still
burned
bright,
lighting
the
way
Hà
Nam
hôm
nay
Ha
Nam
today
Bừng
lên
sức
sống
Is
bursting
with
life
Con
đường
đổi
mới
rộng
mở
thênh
thang
The
road
to
renewal
is
wide
and
clear
Quê
mình
đó
Hà
Nam
kiên
cường
My
homeland,
Ha
Nam,
is
strong
Em
đón
anh
về
Hà
Nam
quê
em
I
welcome
you
to
Ha
Nam,
my
home
Nơi
đây
ngã
ba
sông
At
the
confluence
of
three
rivers
Em
đưa
anh
về
gặp
câu
thơ
Nguyễn
Khuyến
I
take
you
to
meet
Nguyen
Khuyen's
verse
Bãi
mía
nương
dâu
mượt
mà
trong
nắng
Sugarcane
fields
and
mulberry
trees
glow
in
the
sun
Xi
măng
Bút
Sơn
bừng
sáng
những
công
trình
But
Son
Cement
lights
up
every
build
Quê
mình
đó
anh
ơi
That's
my
homeland,
my
dear
Bình
Lục,
Thanh
Liêm,
Lý
Nhân,
Kim
Bảng,
Binh
Luc,
Thanh
Liem,
Ly
Nhan,
Kim
Bang,
Duy
Tiên,
Núi
Đọi
dạt
dào
sông
Châu
Duy
Tien,
Nui
Doi,
on
the
mighty
Chau
Đất
chũng
đồng
chiêm
lên
xanh
màu
lúa
In
the
lowlands,
the
rice
fields
spread
far
and
wide
Những
con
người
chân
chất
thủy
chung
The
people
here
are
simple,
loyal,
and
true
Nhớ
mãi
năm
xưa
trên
đường
ra
trận
I
remember
long
ago,
when
we
went
to
war
Đất
nước
đi
qua
Phủ
Lý
túi
bom
We
passed
through
Phu
Ly,
a
city
of
bomb
craters
Dẫu
phố
phường
chìm
trong
đổ
nát
Although
the
city
was
in
ruins
Còn
trái
tim
đây
rực
sáng
soi
đường
Our
hearts
still
burned
bright,
lighting
the
way
Hà
Nam
hôm
nay
Ha
Nam
today
Bừng
lên
sức
sống
Is
bursting
with
life
Con
đường
đổi
mới
rộng
mở
thênh
thang
The
road
to
renewal
is
wide
and
clear
Quê
mình
đó
Hà
Nam
kiên
cường
My
homeland,
Ha
Nam,
is
strong
Em
đón
anh
về
Hà
Nam
quê
em
I
welcome
you
to
Ha
Nam,
my
home
Em
đón
anh
về
Hà
Nam
quê
em
I
welcome
you
to
Ha
Nam,
my
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.