Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu Là Thế Ư
Ist das Liebe?
Yêu
là
say,
là
mơ
là
mộng
Lieben
heißt
berauscht
sein,
träumen,
fantasieren
Là
những
tương
tư
hoài
mong
Es
ist
die
ständige
Sehnsucht,
das
Warten
Yêu
là
khi
thổn
thức
chờ
trông
Lieben
ist,
wenn
man
aufgeregt
wartet
Là
khi
sóng
sanh
nỗi
lòng
Wenn
die
Gefühle
Wellen
schlagen
im
Herzen
Yêu
là
trao
dâng
hết
cuộc
đời
Lieben
heißt,
sein
ganzes
Leben
hingeben
Là
những
phút
giây
không
lời
Es
sind
die
Momente
ohne
Worte
Yêu
là
yêu
là
chỉ
vậy
thôi
Lieben
ist
lieben,
nur
das
allein
Còn
không
những
điều
xa
vời?
Gibt
es
nicht
auch
die
fernen
Dinge?
Hỏi
khắp
thế
gian
ai
từng
yêu
biết
được
vì
sao
bỗng
nhiên
là
yêu
Frage
die
ganze
Welt,
wer
je
geliebt
hat,
weiß,
warum
man
sich
plötzlich
verliebt
Vì
sao
trái
tim
đang
hồn
nhiên
bỗng
như
khờ
dại?
Warum
wird
ein
unschuldiges
Herz
plötzlich
töricht?
Đời
như
gió
như
mây
vương
vấn
chút
tình,
đâu
biết
yêu
là
kiếp
mộng
Das
Leben,
wie
Wind
und
Wolken,
von
Liebe
berührt,
wer
weiß
schon,
dass
Liebe
ein
flüchtiger
Traum
ist.
Người
xa
cuối
chân
trời,
ta
mới
thấy
đâu
là
yêu
Wenn
der
Geliebte
fern
am
Horizont
ist,
erst
dann
erkennen
wir,
was
Liebe
ist.
Yêu
là
say,
là
mơ
là
mộng
Lieben
heißt
berauscht
sein,
träumen,
fantasieren
Là
những
tương
tư
hoài
mong
Es
ist
die
ständige
Sehnsucht,
das
Warten
Yêu
là
khi
thổn
thức
chờ
trông
Lieben
ist,
wenn
man
aufgeregt
wartet
Là
khi
sóng
sanh
nỗi
lòng
Wenn
die
Gefühle
Wellen
schlagen
im
Herzen
Yêu
là
trao
dâng
hết
cuộc
đời
Lieben
heißt,
sein
ganzes
Leben
hingeben
Là
những
phút
giây
không
lời
Es
sind
die
Momente
ohne
Worte
Yêu
là
yêu
là
chỉ
vậy
thôi
Lieben
ist
lieben,
nur
das
allein
Còn
không
những
điều
xa
vời?
Gibt
es
nicht
auch
die
fernen
Dinge?
Hỏi
khắp
thế
gian
ai
từng
yêu
biết
được
vì
sao
bỗng
nhiên
là
yêu
Frage
die
ganze
Welt,
wer
je
geliebt
hat,
weiß,
warum
man
sich
plötzlich
verliebt
Vì
sao
trái
tim
đang
hồn
nhiên
bỗng
như
khờ
dại?
Warum
wird
ein
unschuldiges
Herz
plötzlich
töricht?
Đời
như
gió
như
mây
vương
vấn
chút
tình,
đâu
biết
yêu
là
kiếp
mộng
Das
Leben,
wie
Wind
und
Wolken,
von
Liebe
berührt,
wer
weiß
schon,
dass
Liebe
ein
flüchtiger
Traum
ist.
Người
xa
cuối
chân
trời,
ta
mới
thấy
đâu
là
yêu
Wenn
der
Geliebte
fern
am
Horizont
ist,
erst
dann
erkennen
wir,
was
Liebe
ist.
Hỏi
khắp
thế
gian
ai
từng
yêu
biết
được
vì
sao
bỗng
nhiên
là
yêu
Frage
die
ganze
Welt,
wer
je
geliebt
hat,
weiß,
warum
man
sich
plötzlich
verliebt
Vì
sao
trái
tim
đang
hồn
nhiên
bỗng
như
khờ
dại?
Warum
wird
ein
unschuldiges
Herz
plötzlich
töricht?
Đời
như
gió
như
mây
vương
vấn
chút
tình,
đâu
biết
yêu
là
mãi
mãi
Das
Leben,
wie
Wind
und
Wolken,
von
Liebe
berührt,
wer
weiß
schon,
dass
Liebe
ewig
ist.
Người
xa
cuối
chân
trời,
ta
mới
thấy
đâu
là
yêu
Wenn
der
Geliebte
fern
am
Horizont
ist,
erst
dann
erkennen
wir,
was
Liebe
ist.
Người
xa
cuối
chân
trời,
ta
mới
thấy
đâu
là
yêu
Wenn
der
Geliebte
fern
am
Horizont
ist,
erst
dann
erkennen
wir,
was
Liebe
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiến Minh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.