Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Về Miệt Thứ
Ich kehre nach Miệt Thứ zurück
Hò
ơi...
Má
ơi
đừng
gả
con
xa
Hach
ơi...
Mutter,
oh,
verheirate
deine
Tochter
nicht
in
die
Ferne
Chim
kêu
vượn
hú
chứ
chim
kêu
vượn
hú
Vögel
rufen,
Gibbons
heulen,
ja,
Vögel
rufen,
Gibbons
heulen
Biết
nhà
má
đâu?
Woher
soll
ich
wissen,
wo
Mutters
Haus
ist?
Từ
ngày
xa
đất
Tiền
Giang
Seit
dem
Tag,
als
ich
das
Land
Tiền
Giang
verließ
Em
theo
anh
về
xứ
Cạnh
Đền
Folgte
ich
dir
ins
Land
Cạnh
Đền
Muỗi
kêu
(mà)
như
sáo
thôi
Mücken
summen
(doch)
wie
Flöten
nur
Đĩa
lềnh
tựa
bánh
canh
Blutegel
treiben
wie
Banh-Canh-Nudeln
Em
yêu
anh
nên
đành
xa
xứ
Ich
liebe
dich,
darum
ertrug
ich
es,
die
Heimat
zu
verlassen
Xuôi
ghe
chèo
miệt
thứ
Cà
Mau
Rudernd
im
Boot
flussabwärts
nach
Miệt
Thứ
in
Cà
Mau
Gió
lao
xao
thổi
vào
mái
lá
Der
rauschende
Wind
weht
ins
Palmblattdach
Như
ru
tình
cô
gái
Tiền
Giang
Als
wiege
er
die
Liebe
des
Mädchens
aus
Tiền
Giang
in
den
Schlaf
Yêu
quê
hương,
thương
miền
cố
thụ
Die
Heimat
liebend,
das
Land
der
Ahnen
ehrend
Vấn
vương
tình
đất
tổ
quê
cha
Verbunden
durch
die
Liebe
zum
Stammland,
der
Heimat
des
Vaters
Đêm
đêm
ra
đứng
hàng
ba
Nacht
für
Nacht
trete
ich
hinaus
auf
die
Veranda
Trông
về
quê
mẹ
lệ
sa
buồn
buồn
Blicke
zur
Heimat
der
Mutter,
traurig
fallen
die
Tränen
À-á-ơi-à-á-ơi
À-á-ơi-à-á-ơi
Bông
bần
rụng
trắng
bờ
sông
Sonneratia-Blüten
fallen
weiß
ans
Flussufer
Lấy
chồng
xa
xứ
khó
mong
ngày
về
Heiratet
man
fern
der
Heimat,
ist
die
Hoffnung
auf
Rückkehr
gering
Xa
xưa
con
ở
dựa
kề
Einst
lebte
ich,
deine
Tochter,
ganz
nah
bei
dir
Bên
ba
mà
bên
má
vỗ
về
ca
dao
An
Vaters
und
an
Mutters
Seite,
getröstet
durch
Volkslieder
(Ca
Dao)
Má
ơi
đừng
gả
con
xa
Mutter,
oh,
verheirate
deine
Tochter
nicht
in
die
Ferne
Chim
kêu
mà
vượn
hú
biết
nhà
má
đâu
Vögel
rufen
und
Gibbons
heulen,
woher
soll
ich
wissen,
wo
Mutters
Haus
ist
Sương
khuya
ướt
đọng
giàn
bầu
Später
Nachttau
nässt
das
Kürbisrankgerüst
Em
về
miệt
thứ
bỏ
sầu
cho
ai
Ich
kam
nach
Miệt
Thứ,
wem
lasse
ich
die
Sorge
zurück?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ha Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.