Huron John - Use the Birth for All It's Worth - перевод текста песни на немецкий

Use the Birth for All It's Worth - Huron Johnперевод на немецкий




Use the Birth for All It's Worth
Nutze die Geburt für alles, was sie wert ist
Do you ever wonder if there is a God?
Fragst du dich manchmal, ob es einen Gott gibt?
Because if there was
Denn wenn es einen gäbe
I think he probably would′ve stopped the bully cutting off my bike lock
Ich glaube, er hätte wahrscheinlich den Tyrann davon abgehalten, mein Fahrradschloss aufzubrechen
Back in, like, the fifth grade
Damals, so in der fünften Klasse
Or maybe stop a sweatshop where all this Apple shit's made
Oder vielleicht einen Ausbeuterbetrieb gestoppt, wo dieser ganze Apple-Scheiß gemacht wird
Maybe take a break from social media
Vielleicht mal eine Pause von Social Media machen
Maybe we can read encyclopedias
Vielleicht können wir Enzyklopädien lesen
To understand each other′s perspective, 'cause I believe in God
Um die Perspektive des anderen zu verstehen, denn ich glaube an Gott
But, I know it's really odd that everybody seems to be suffering, yeah
Aber ich weiß, es ist wirklich seltsam, dass anscheinend jeder leidet, yeah
I just fantasize about some answers
Ich fantasiere nur über irgendwelche Antworten
Then, I pray for no more calls from mom
Dann bete ich, dass keine Anrufe mehr von Mama kommen
Tellin′ me another family member′s dyin' from cancer
Die mir erzählt, dass ein weiteres Familienmitglied an Krebs stirbt
You can keep that
Das kannst du behalten
But a joint will keep it together, it′s like a kneecap
Aber ein Joint hält es zusammen, es ist wie eine Kniescheibe
I remember, high school, I auditioned for the play
Ich erinnere mich, High School, ich habe für das Theaterstück vorgesprochen
Then, there was a kid at my lunch table
Dann war da dieser Junge an meinem Mittagstisch
I won't name names, but you′ll know in the end
Ich nenne keine Namen, aber du wirst es am Ende wissen
Then, he called me a faggot
Dann nannte er mich eine Schwuchtel
I really thought we were friends, weren't we?
Ich dachte wirklich, wir wären Freunde, waren wir das nicht?
Brain chemistry, a little thrown off
Gehirnchemie, ein wenig durcheinander
So, I tried the Prozac
Also habe ich Prozac probiert
Two-faced, like the kids who used to always tell me that my shit was so wack
Zweigesichtig, wie die Kids, die mir immer sagten, dass mein Zeug so scheiße war
Now they tryna talk and conversate, like
Jetzt versuchen sie zu reden und sich zu unterhalten, so nach dem Motto
Like, maybe, "Hey man, how′s it been?"
So wie, "Hey Mann, wie geht's?"
Um, shit has been decent, and then I made some new friends
Ähm, es lief ganz gut, und dann habe ich ein paar neue Freunde gefunden
Shouts out to the 102 BOYZ for always keepin' it real
Grüße gehen raus an die 102 BOYZ, dafür, dass sie immer echt bleiben
Weight keeps on droppin', the doctor said stop skippin′ meals
Das Gewicht fällt weiter, der Arzt sagte, ich soll aufhören, Mahlzeiten auszulassen
Wavehouse would′ve never got me a deal, okay
Wavehouse hätte mir niemals einen Deal verschafft, okay
Tweakin' ′bout the music shit, me and Ben would take turns
Wegen dem Musik-Scheiß durchdrehen, Ben und ich wechselten uns ab
Never knew a genius 'til I conversate with Claire Ernst
Ich kannte kein Genie, bis ich mich mit Claire Ernst unterhalten habe
Financial Aid is tryna fuck with my family
Die Studienfinanzierung versucht, meine Familie zu ficken
You fuckin′ suits have never even met my mom or my dad
Ihr verdammten Anzugträger habt meine Mutter oder meinen Vater noch nie getroffen
Then there was this kid, I think he used me for a feature
Dann war da dieser Junge, ich glaube, er hat mich für ein Feature benutzt
To skip runnin' the mile, I used to hide behind the bleachers
Um dem Meilenlauf zu entgehen, versteckte ich mich hinter den Tribünen
Listeners DM me sayin′, "I don't know what to do with life"
Hörer schreiben mir per DM: "Ich weiß nicht, was ich mit meinem Leben anfangen soll"
I don't reply because I don′t know either, I′m out
Ich antworte nicht, weil ich es auch nicht weiß, ich bin raus
Childhood is fadin' away, like some elderly glitter
Die Kindheit verblasst, wie alter Glitzer
That′s why I cried so much when I heard about the death of Mac Miller
Deshalb habe ich so viel geweint, als ich vom Tod von Mac Miller hörte
I got a painting from my ex-girlfriend on my birthday
Ich habe ein Gemälde von meiner Ex-Freundin zum Geburtstag bekommen
Workin' at the pool, but I′m the one who leave the first day
Arbeite am Pool, aber ich bin derjenige, der am ersten Tag geht
If you're wonderin′, I never got my bike lock
Falls du dich fragst, ich habe mein Fahrradschloss nie zurückbekommen
Durin' the apocalypse, it's "Wavy Dave," we′ll tie the knot
Während der Apokalypse ist es "Wavy Dave", wir werden heiraten
So I had to walk home, but it′s really fine with me
Also musste ich nach Hause laufen, aber das ist wirklich okay für mich
'Cause I picked the route with all the prettiest trees, okay
Denn ich habe die Route mit den allerschönsten Bäumen gewählt, okay
I apologize for being so selfish, on occasion that it′s me
Ich entschuldige mich dafür, so egoistisch zu sein, bei Gelegenheit, dass ich es bin
Without my drama teacher, I don't know where I′d fucking be
Ohne meine Theaterlehrerin wüsste ich nicht, wo ich verdammt nochmal wäre
Because it is the human way to feel invalid and lonely
Denn es ist die menschliche Art, sich ungültig und einsam zu fühlen
I've been a shitty friend I′m sorry, Liz, and I'm sorry, Joey
Ich war ein beschissener Freund, es tut mir leid, Liz, und es tut mir leid, Joey
Social paranoia, punishment worthy of none
Soziale Paranoia, eine Strafe, die niemand verdient
Thank you, Erin, always tellin' me that I could be someone
Danke, Erin, dass du mir immer gesagt hast, dass ich jemand sein könnte
If you′ve been depressed, join me and we′ll move on
Wenn du depressiv warst, schließ dich mir an und wir machen weiter
Use the birth for all it's worth
Nutze die Geburt für alles, was sie wert ist
Hello, John
Hallo, John
I just wanna find peace
Ich will nur Frieden finden
I just wanna find peace
Ich will nur Frieden finden
I just wanna find peace
Ich will nur Frieden finden
I just wanna find peace
Ich will nur Frieden finden
I just wanna find peace
Ich will nur Frieden finden
I just wanna find peace
Ich will nur Frieden finden
I just wanna find peace of mind
Ich will nur Seelenfrieden finden
I wanna find peace of mind
Ich will Seelenfrieden finden
It′s been great
Es war toll
Catchin' up with you, you know?
Sich mit dir auszutauschen, weißt du?
Like, I hope we can do this again
Ich hoffe, wir können das wiederholen





Авторы: John Wallace Conradi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.