Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angel Ballad
Ангельская баллада
Well
the
radio
played
and
the
bed
was
made
Что
ж,
по
радио
играла
музыка,
постель
была
застелена,
And
my
lover
watched
the
sunlight
as
it
crawled
into
the
shade
А
мой
милый
наблюдал,
как
солнечный
свет
уползает
в
тень,
And
he
left
the
room
as
softly
as
he
came
И
он
покинул
комнату
так
же
тихо,
как
и
вошел.
Well
it
was
not
spring
and
it
was
not
in
the
fall
Что
ж,
это
была
не
весна
и
не
осень,
Was
the
middle
of
the
winter
when
he
pinned
me
to
the
wall
Это
была
середина
зимы,
когда
он
прижал
меня
к
стене,
It
was
freezing
when
he
pinned
me
to
the
wall
Было
очень
холодно,
когда
он
прижал
меня
к
стене.
So
I
pulled
on
my
coat
and
I
sowed
up
my
dress
Поэтому
я
надела
пальто
и
зашила
свое
платье,
As
my
lover
lay
there
sleeping,
well
I
packed
my
things
and
left
Пока
мой
милый
спал,
я
собрала
вещи
и
ушла.
Oh
when
I
left
Ах,
когда
я
ушла.
Well
that
sun
was
barely
rising
when
I
left
Что
ж,
солнце
едва
взошло,
когда
я
ушла.
Well
the
devil
has
been
known
to
chase
angels
from
their
homes
Говорят,
что
дьявол
изгоняет
ангелов
из
их
домов,
And
I
know
I
got
some
angel
left
inside
me
И
я
знаю,
что
во
мне
еще
остался
ангел,
But
my
halo's
hanging
low
Но
мой
ореол
низко
опущен.
My
halo's
hanging
low
Мой
ореол
низко
опущен,
And
I'm
nine
hundred
miles
from
my
home
И
я
в
девятистах
милях
от
дома.
Well
my
cool
drink
of
water,
it's
been
turned
to
gasoline
Что
ж,
мой
глоток
прохладной
воды
превратился
в
бензин,
And
my
man
he
don't
love
me,
he's
the
lowest
man
I've
seen
И
мой
мужчина
меня
не
любит,
он
самый
низкий
человек,
которого
я
встречала.
Well
let
your
ears
hang
low,
hear
the
sighing
of
the
crow
Так
пусть
ваши
уши
будут
опущены,
слушайте
вздохи
ворона,
This
terrible
secret
we've
been
whispering
Этот
ужасный
секрет,
которым
мы
шептались.
If
you
gotta
go,
you
gotta
go
alone
Если
тебе
нужно
уходить,
уходи
одна.
Trembling
as
the
arrow
stands
above
Дрожа,
пока
стрела
парит
над
тобой.
Oh
before
I
left
I
watched
him
as
he
lay
Ах,
перед
уходом
я
смотрела,
как
он
лежит,
Exhausted
by
the
madness
that
unraveled
in
his
brain
Измученный
безумием,
что
творилось
в
его
голове.
Well
goodbye
darling,
goodbye
darling
Что
ж,
прощай,
дорогой,
прощай,
дорогой,
Never
will
you
see
me
anymore
Ты
больше
никогда
меня
не
увидишь.
Farewell
darling,
farewell
darling
Прощай,
дорогой,
прощай,
дорогой,
Never
will
I
see
you
anymore
Я
больше
никогда
тебя
не
увижу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.