Текст и перевод песни HUSH - 寄居蟹與蝸牛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寄居蟹與蝸牛
Hermit Crab and Snail
一夜漫遊萬家燈火
One
night
of
wandering
through
thousands
of
lights
窗框裡透著光
Light
through
the
window
frames
萬丈高樓幾家幾口
High-rise
buildings
with
so
few
夢裡有彩虹和落地的光
Dreams
have
rainbows
and
grounded
lights
光線在葉瓣間幻覺般座落
The
light
on
the
petals
is
like
an
illusion
樹梢還未果
The
treetops
are
not
yet
fruitful
只見得不動的蝸牛在泥土上
I
only
see
the
motionless
snail
on
the
soil
一步步扛著自己的枷鎖
Step
by
step
carrying
its
own
shackles
一生中未見過電光石火
Never
seen
sparks
in
its
life
認不出花開花落
Can't
tell
when
the
flowers
bloom
and
fall
一路在冗長而單調的步伐中
In
the
long
and
monotonous
steps
四處亂走
隻身漂泊
Walking
around
aimlessly,
drifting
alone
潮汐裡踏著浪
Stepping
on
the
tide
海市蜃樓
勉強拼湊
Mirage,
barely
pieced
together
安身的輪廓
The
outline
of
a
shelter
抓一把海岸線綿延的沙
Grabbing
a
handful
of
sand
along
the
coastline
紀念著某時候曾到此一遊
Commemorating
a
time
I
was
here
海水又淹過
The
sea
has
washed
over
it
again
不知覺塵囂寄居在那沙裡頭
Unknowingly,
the
hustle
and
bustle
reside
in
that
sand
被回憶帶走
Taken
away
by
memories
一次次掙脫自己的枷鎖
Breaking
free
from
my
own
shackles
time
and
time
again
一世中撿錯過幾顆石頭
Missed
a
few
stones
in
my
lifetime
窺見過海誓山盟
Caught
a
glimpse
of
vows
如何在千篇而簡短的言語中
How
can
I
put
it
in
a
gentle
and
brief
way
一個人回家
兩個人回家
One
person
going
home,
two
people
going
home
走過的那條路口
Walking
past
that
intersection
想起了以為是永遠的那時候
Reminding
me
of
the
time
I
thought
was
forever
那時候寄居的哪一個愛人啊
Which
lover
I
took
shelter
in
at
that
time
狹路相送
Narrow
road
farewell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Hush
Альбом
換句話說
дата релиза
14-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.