Текст и перевод песни HUSH - 衣櫃歌手
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
也只能當作消遣吧
他這樣想
I
suppose
I
can
only
see
it
as
a
pastime
無所謂不計形象
走板又荒腔
No
matter
being
out
of
tune,
and
out
of
line
只要是能帶來歡樂
就算功德無量
As
long
as
I
can
bring
joy,
I
feel
I’ve
done
fine
他在衣櫃唱歌
I
sing
in
a
closet
頂多也只是這樣吧
他還在想
This
is
the
best
I
can
do,
I
guess
那幾套輕松日常
沈默不回答
Wearing
those
casual
daily
clothes,
remaining
unresponsive
他穿起來有些尷尬
像某一種榜樣
It’s
a
bit
awkward,
wearing
them
like
a
role
model
他唱別人的歌
Singing
other
people’s
songs
他想要大聲唱出他的悲傷
I
wanted
to
sing
out
loud
my
sadness
仍不免會在乎其他人怎麼想
Yet
I
couldn’t
help
but
mind
other
people’s
thoughts
當那些衣裳變成一張安全網
When
all
those
clothes
turned
into
a
safety
net
他輕輕唱
他輕輕唱
I
sang
softly,
I
sang
softly
他唱憂郁的歌
I
sang
melancholic
songs
偶而他胡思亂想
某個遠方
Sometimes
I
would
think
about
some
distant
place
也許有耳朵一雙
在等他開唱
Perhaps
there’s
a
pair
of
ears
waiting
for
me
to
start
某一次曾經救了自己那首歌
That
song,
once
saved
me
等待著被吟唱
Waiting
to
be
sung
他想對未來唱出他的過往
I
wanted
to
sing
out
to
the
future
my
past
他相信時間擁有共鳴的力量
I
believed
time
has
the
power
of
resonance
當那些衣裳變成別人的模仿
When
those
clothes
turn
into
others’
imitation
他唱自在的歌
I
sang
carefree
songs
他一直練習他的音量
I
constantly
practice
my
volume
和聲在他的心裏回蕩
The
harmonies
echo
in
my
heart
他也許不曾懷疑過他的寂寞
Perhaps
I
never
questioned
my
loneliness
他輕輕唱
他輕輕唱
I
sang
softly,
I
sang
softly
他唱自己的歌
I
sang
my
own
songs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.