Текст и перевод песни Hush - 黑夜的烏鴉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每一張面具的背後
都有一張臉龐
За
каждой
маской
скрывается
лицо,
是血肉模糊抑或失魂落魄的模樣
Искаженное
болью
или
с
выражением
потерянности.
從昏暗的瞳孔之中散出一些光
Из
тусклых
зрачков
струится
слабый
свет,
朝著明天的方向
儘管明天如此深邃迷惘
Устремляясь
к
завтрашнему
дню,
каким
бы
глубоким
и
туманным
он
ни
был.
嗚
你是黑夜的烏鴉
Ах,
ты
– ворон
ночи,
嗚
自得其樂地飛翔
Ах,
паришь
в
свое
удовольствие,
嗚
冷眼他人的絕望
Ах,
равнодушно
взираешь
на
чужое
отчаяние.
絕望的人躲在黑夜裡數綿羊
Отчаявшиеся
люди
прячутся
в
ночи,
считая
овец.
放棄了白天的種種
你會後悔嗎
Ты
отказалась
от
всего,
что
было
днем,
не
пожалеешь
ли
ты?
對著昨天說聲再見
你又真的捨得嗎
Ты
действительно
готова
сказать
«прощай»
вчерашнему
дню?
從昏暗的瞳孔之中散出一些光
Из
тусклых
зрачков
струится
слабый
свет,
那光終又流向
內心更黑暗的地方
Но
этот
свет
вновь
утекает
в
самые
темные
уголки
души.
嗚
你是黑夜的烏鴉
Ах,
ты
– ворон
ночи,
嗚
自得其樂地飛翔
Ах,
паришь
в
свое
удовольствие,
嗚
冷眼他人的絕望
Ах,
равнодушно
взираешь
на
чужое
отчаяние.
絕望的人躲在黑夜裡數綿羊
Отчаявшиеся
люди
прячутся
в
ночи,
считая
овец,
而你並不真的覬覦那悲傷
Но
ты
не
желаешь
их
печали.
嗚
你是黑夜的烏鴉
Ах,
ты
– ворон
ночи,
嗚
自得其樂地飛翔
Ах,
паришь
в
свое
удовольствие,
嗚
冷眼他人的絕望
Ах,
равнодушно
взираешь
на
чужое
отчаяние.
絕望的人躲在黑夜裡數綿羊
Отчаявшиеся
люди
прячутся
в
ночи,
считая
овец,
而你並不真的覬覦那悲傷
Но
ты
не
желаешь
их
печали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Hush
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.