Текст и перевод песни Hussain Al Jassmi - Sheikh Al Ramak
Sheikh Al Ramak
Sheikh Al Ramak
الرٌوحْ
روحْ
الرِّيحْ
في
جسمْ
الِـحصانْ
The
spirit
is
the
spirit
of
the
wind
in
the
body
of
the
horse
والجسمْ
جسمْ
حصانْ،
مخلوقْ
منْ
ريحْ
And
the
body
is
the
body
of
a
horse,
created
from
the
wind
لهْ
في
السِّما
ميدانْ،
منْ
غيرْ
جنحانْ
It
has
a
field
in
the
sky,
without
wings
لمحْ
البِصَرْ
ما
يشافْ
شوفهْ
بتلميحْ
The
blink
of
an
eye
does
not
see
its
sight
with
a
glance
الرٌوحْ
روحْ
الرِّيحْ
في
جسمْ
الِـحصانْ
The
spirit
is
the
spirit
of
the
wind
in
the
body
of
the
horse
والجسمْ
جسمْ
حصانْ،
مخلوقْ
منْ
ريحْ
And
the
body
is
the
body
of
a
horse,
created
from
the
wind
لهْ
في
السِّما
ميدانْ
منْ
غيرْ
جنحانْ
It
has
a
field
in
the
sky
without
wings
لمحْ
البِصَرْ
ما
يشافْ
شوفهْ
بتلميحْ
The
blink
of
an
eye
does
not
see
its
sight
with
a
glance
الرٌوحْ
روحْ
الرِّيحْ
في
جسمْ
الِـحصانْ
The
spirit
is
the
spirit
of
the
wind
in
the
body
of
the
horse
والجسمْ
جسمْ
حصانْ،
مخلوقْ
منْ
ريحْ
And
the
body
is
the
body
of
a
horse,
created
from
the
wind
لهْ
في
السِّما
ميدانْ
منْ
غيرْ
جنحانْ
It
has
a
field
in
the
sky
without
wings
لمحْ
البِصَرْ
ما
يشافْ
شوفهْ
بتلميحْ
The
blink
of
an
eye
does
not
see
its
sight
with
a
glance
ما
ينقصَهْ
برهانْ،
راهنْ
بهْ
إرهانْ
It
does
not
lack
proof,
bet
on
it
يومْ
اللِّزَزْ
يسبِقْ
رواعي
التًلاويحْ
On
the
day
of
the
races
it
outruns
the
riders
of
the
dunes
حلجِهْ
وسيعْ
وللنِّصَخْ
نفثْ
شيطانْ
Its
reins
are
wide,
and
for
advice
the
whispers
of
Satan
جَرِّ
النِّصَخْ
نفًاثْ
ما
هي
تضابيخْ
Try
the
whispering
advice,
it
is
not
tricks
الرٌوحْ
روحْ
الرِّيحْ
في
جسمْ
لِـحصانْ
The
spirit
is
the
spirit
of
the
wind
in
the
body
of
a
horse
والجسمْ
جسمْ
حصانْ،
مخلوقْ
منْ
ريحْ
And
the
body
is
the
body
of
a
horse,
created
from
the
wind
لهْ
في
السِّما
ميدانْ
منْ
غيرْ
جنحانْ
(جنحانْ)
It
has
a
field
in
the
sky
without
wings
(wings)
لمحْ
البِصَرْ
ما
يشافْ
شوفهْ
بتلميحْ
The
blink
of
an
eye
does
not
see
its
sight
with
a
glance
محمولْ
في
موجِهْ
لها
شَطِّ
ما
بانْ
Carried
in
a
wave
that
has
no
visible
shore
كنِّهْ
يزورِجْ
بأزرَقِ
الموجِ
سَبِّيحْ
As
if
it
visits
you,
swimming
in
the
blue
waves
ما
كلِّ
فارسْ
رامْ
سَرجِهْ
ولِعنانْ
Not
every
knight
has
sought
his
saddle
and
reins
واحدْ
منْ
الميِّهْ
يرومَهْ
ولا
يطيحْ
One
in
a
hundred
seeks
it
and
does
not
fall
محمولْ
في
موجِهْ
لها
شَطِّ
ما
بانْ
Carried
in
a
wave
that
has
no
visible
shore
كنِّهْ
يزورِجْ
بأزرَقِ
الموجِ
سَبِّيحْ
As
if
it
visits
you,
swimming
in
the
blue
waves
ما
كلِّ
فارسْ
رامْ
سَرجِهْ
ولِعنانْ
Not
every
knight
has
sought
his
saddle
and
reins
واحدْ
منْ
الميِّهْ
يرومَهْ
ولا
يطيحْ
One
in
a
hundred
seeks
it
and
does
not
fall
شوفَهْ
يريحْ
العينْ
لهْ
وجهِ
ما
شانْ
His
appearance
rests
the
eyes,
his
face
is
unblemished
وفعلِهْ
يخلِّي
منْ
يسوسِهْ
مفاريحْ
And
his
actions
make
those
who
guide
him
joyful
سيد
الرمك
وهو
الذي
للخيل
سلطان
Lord
of
the
sand
and
he
who
has
authority
over
horses
هوُ
رقمْ
واحد
والبجيِّهْ
مطاريحْ
He
is
number
one
and
the
cowards
are
vanished
سيد
الرمك
Lord
of
the
sand
الرٌوحْ
روحْ
الرِّيحْ
في
جسمْ
الِـحصانْ
The
spirit
is
the
spirit
of
the
wind
in
the
body
of
the
horse
والجسمْ
جسمْ
حصانْ،
مخلوقْ
منْ
ريحْ
And
the
body
is
the
body
of
a
horse,
created
from
the
wind
لهْ
في
السِّما
ميدانْ
منْ
غيرْ
جنحانْ
It
has
a
field
in
the
sky
without
wings
لمحْ
البِصَرْ
ما
يشافْ
شوفهْ
بتلميحْ
The
blink
of
an
eye
does
not
see
its
sight
with
a
glance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fayez Al Saeed, Al Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.