Hussain Al Jassmi - الراعي والذيب - перевод текста песни на немецкий

الراعي والذيب - حسين الجسميперевод на немецкий




الراعي والذيب
Der Hirte und der Wolf
يا حبيبي راعي، يا حبيبي لا تغيب
Mein Geliebter, der Hirte, mein Geliebter, geh nicht fort
طال الهجر داعي بسك من التعبير
Die Sehnsucht währt schon lang, dein Schweigen spricht Bände
اعناد خذني عناد بالطيبه خذني طيب
Nimm mich im Trotz, doch behandle mich sanft
هي الحبيبه فوادك إن ما حشمت يطيب
Nur deine Geliebte kann dein Herz heilen, wenn du zagst
اعناد خذني عناد بالطيبه خذني طيب
Nimm mich im Trotz, doch behandle mich sanft
هي الحبيبه فوادك إن ما حشمت يطيب
Nur deine Geliebte kann dein Herz heilen, wenn du zagst
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst
أرعى مع الراعي وأسري بقرب الذيب
Hüte ich mit dem Hirten und wandre nah am Wolf
يا حبيبي راعي يا حبيبي لا تغيب (لا والله)
Mein Geliebter, der Hirte, mein Geliebter, geh nicht fort (Nein, bei Gott)
طال الهجر داعي بسك من التعبير
Die Sehnsucht währt schon lang, dein Schweigen spricht Bände
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف (آه والله)
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst (Ah, bei Gott)
أرعى مع الراعي وأسري بقرب الذيب
Hüte ich mit dem Hirten und wandre nah am Wolf
لا تاخذ فوادي بشرى علومي يتام
Nimm mein Herz nicht gefangen, meine Wünsche sind unvollendet
خلك معي هادي لا تمشي مشي كبار
Bleib gelassen an meiner Seite, geh nicht den Weg der Stolzen
يا إبن العرب لا يوادي خذني بين كفوفي
Oh Sohn der Wüste, zögere nicht, nimm mich in deine Arme
عود الهوى يزداد كلما حرقته طيب
Die Liebesflamme wächst, je mehr du sie nährst
يا إبن العرب لا يوادي خذني بين كفوفي
Oh Sohn der Wüste, zögere nicht, nimm mich in deine Arme
عود الهوى يزداد كلما حرقته طيب
Die Liebesflamme wächst, je mehr du sie nährst
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف (لا والله)
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst (Nein, bei Gott)
أرعى مع الراعي واسري بقرب الذيب
Hüte ich mit dem Hirten und wandre nah am Wolf
يا حبيبي راعي يا حبيبي لا تغيب
Mein Geliebter, der Hirte, mein Geliebter, geh nicht fort
طال الهجر داعي بسك من التعبير (لا والله)
Die Sehnsucht währt schon lang, dein Schweichen spricht Bände (Nein, bei Gott)
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف (أرعى)
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst (Hüte)
أرعى مع الراعي وأسري بقرب الذيب
Hüte ich mit dem Hirten und wandre nah am Wolf
يا سيدي لا تلعب قربي على الحبلين
Mein Herr, spiel nicht mit mir, halte mich an zwei Seilen
قلبك معي بيلعب لو صار هو إثنين (لو صار)
Dein Herz spielt mit mir, selbst wenn es zweigeteilt ist (Wenn es so ist)
لعبك معي ما فات ما فت غير الطيب
Unser Spiel kennt nur Güte, nichts anderes bleibt
باناد خذني عناد بالطيبه خذني طيب
Im Trotz nimm mich, doch in Güte behandle mich sanft
لعبك معي ما فات ما فت غير الطيب
Unser Spiel kennt nur Güte, nichts anderes bleibt
بعناد خذني عناد بالطيبه خذني طيب
Im Trotz nimm mich, doch in Güte behandle mich sanft
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف (إرعى)
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst (Hüte)
أرعى مع الراعي وأسري بقرب الذيب
Hüte ich mit dem Hirten und wandre nah am Wolf
يا حبيبي راعي يا حبيبي لا تغيب
Mein Geliebter, der Hirte, mein Geliebter, geh nicht fort
طال الهجر داعي بسك من التعبير
Die Sehnsucht währt schon lang, dein Schweigen spricht Bände
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst
أرعى مع الراعي واسري بقرب الذيب
Hüte ich mit dem Hirten und wandre nah am Wolf
يا حبيبي راعي يا حبيبي لا تغيب
Mein Geliebter, der Hirte, mein Geliebter, geh nicht fort
طال الهجر داعي بسك من التعبير
Die Sehnsucht währt schon lang, dein Schweigen spricht Bände
يا حبيبي راعي يا حبيبي لا تغيب
Mein Geliebter, der Hirte, mein Geliebter, geh nicht fort
طال الهجر داعي بسك من التعبير (وإن كنت)
Die Sehnsucht währt schon lang, dein Schweigen spricht Bände (Und wenn du)
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst
أرعى مع الراعي وأسري بقرب الذيب
Hüte ich mit dem Hirten und wandre nah am Wolf
يا حبيبي راعي يا حبيبي لا تغيب
Mein Geliebter, der Hirte, mein Geliebter, geh nicht fort
طال الهجر داعي بسك من التعبير (وإن كنت)
Die Sehnsucht währt schon lang, dein Schweigen spricht Bände (Und wenn du)
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst
أرعى مع الراعي واسري بقرب الذيب
Hüte ich mit dem Hirten und wandre nah am Wolf
يا حبيبي راعي يا حبيبي لا تغيب
Mein Geliebter, der Hirte, mein Geliebter, geh nicht fort
طال الهجر داعي بسك من التعبير (وإن كنت)
Die Sehnsucht währt schon lang, dein Schweigen spricht Bände (Und wenn du)
وإن كنت في حبي تبغي تشوف الشيف
Und wenn du in der Liebe den Tumult sehen willst
أرعى مع الراعي واسري بقرب الذيب
Hüte ich mit dem Hirten und wandre nah am Wolf






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.