Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
انت
ذهب
من
دون
ما
تلبس
ذهب
Du
bist
Gold,
ohne
Gold
zu
tragen
وش
له
تروح
السوق
ودور
عليه
Warum
suchst
du
es
auf
dem
Markt?
سبحان
من
سوى
وجل
وهب
Preis
sei
dem,
der
dich
schuf
und
schenkte
حلاك
بايدينك
كانك
متقيه
Deine
Schönheit
strahlt,
als
würdest
du
sie
verbergen
شفايفك
جمره
وثغرك
من
لهب
Deine
Lippen
sind
Glut,
dein
Mund
ein
Flammenmeer
خايف
على
خدك
لهب
ثغرك
يجيه
Ich
fürchte,
deine
Wange
verbrennt
an
deiner
Glut
لو
كان
رمشك
ينهب
كان
انهب
Wären
deine
Wimpern
Diebesgut,
sie
wären
geraubt
من
كل
عاقل
او
سفيه
Von
jedem
Weisen
oder
Toren
لا
ترتهب
ما
في
واحد
يرتهب
Zögere
nicht,
niemand
zögert
من
واحب
يحبه
وخفاقه
يبيه
Wer
liebt,
begehrt
jeden
Herzschlag
انا
انتهب
في
ريح
الي
منك
يهب
Ich
vergehe
im
Windhauch
deines
Duftes
شوق
سكن
قلبي
وقلبي
محتويه
Sehnsucht
erfüllt
mein
eingeschlossenes
Herz
ذهب
قلبي
ياريت
معك
ما
ذهب
Goldenes
Herz,
wärst
du
doch
bei
mir
geblieben
قلت
له
عود
قال
انا
اموت
فيه
Es
sagt:
"Ich
sterbe,
kehre
ich
zurück"
تدري
وش
يخلي
جروحي
تلتهب
Weißt
du,
warum
meine
Wunden
brennen?
اني
احلي
شي
وانا
مشتهه
Weil
ich
das
Schönste
bin,
wonach
ich
mich
sehne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.