Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شب الجمر
Die Nacht der Glut
لـي
مـرت
الأيـام
وتزايـد
الخـوف
Die
Tage
vergingen
mir,
die
Angst
wuchs
immerzu
شـب
الجمـر
زاد
اللظـا
فـي
خفوقـي
Die
Nacht
der
Glut,
ihr
Feuer
brennt
in
meiner
Brust
باللـه
يـا
وقـت
العنـا
عجـل
وطـوف
Bei
Gott,
o
Zeit
der
Qual,
beeil
dich,
komm
und
kehr
zurück
متـره
المولـع
مـ
الولـه
مـا
يشوفـي
Der
Verliebte
sieht
mich
nicht,
obwohl
sein
Herz
brennt
خذنـي
تمهـل
يـا
زمـن
بيـّه
وروف
Nimm
mich,
o
Zeit,
sei
gütig,
geh'
sanft
mit
mir
um
انـا
دخيـل
اللـه
تجبـر
ظروفـي
Ich
flehe
zu
Gott,
du
ordnest
meine
Schicksal
ابغـي
اخفـف
عبـرة(ن)
داخـل
اليـوف
Ich
will
die
Tränen
in
den
Wimpern
lindern
لـا
جيـت
بحكـي
مـا
تساعـف
حروفـي
Doch
wenn
ich
spreche,
helfen
mir
die
Worte
nicht
تاهـت
بـي
الخطـوات
واعـذار
الظـروف
Verloren
sind
meine
Schritte,
entschuldigt
die
Umstände
ضاعـت
علـى
جسـر
الرجـاوي
هتوفـي
Verwirrt
auf
der
Brücke
der
Sehnsucht,
mein
Schicksal
حاولـت
اخفـي
دمعتـي
صـرت
مكشـوف
Ich
versuchte,
meine
Träne
zu
verbergen,
doch
ich
bin
entblößt
خانـت
بيّـه
دقـات
قلبـي
الرجوفـي
Mein
zitterndes
Herz
hat
mich
verraten
توعدنيـه
وتقـول
اصبـر
وبتشـوف
Du
versprichst
mir
und
sagst,
gedulde
dich
und
du
wirst
sehen
سامـح
حبيبـك
دام
قلبـك
عطوفـي
Vergib
deinem
Geliebten,
da
dein
Herz
voll
Barmherzigkeit
ist
بسألـك
اذا
مـا
فيـه
احـراج
وكلـوف
Ich
frage
dich,
wenn
es
keine
Scham
und
keine
Ketten
gibt
ويـن
الـذي
عقـب
الصبـر
لـي
بيوفـي
Wo
ist
das
Glück,
das
nach
dem
Warten
auf
mich
wartet?
لـا
بـاس
يـا
مـن
صـار
لـي
قاسـي
وعـوف
Es
ist
in
Ordnung,
o
du,
der
grausam
und
streng
zu
mir
war
الشمـس
تشـرق
بعـد
ظلـم
الكسوفـي
Die
Sonne
geht
auf
nach
der
Dunkelheit
der
Finsternis
مـا
دام
غيـر
اللـه
والباقـي
ضيـوف
Denn
außer
Gott
sind
alle
anderen
nur
Gäste
وانـا
لغيـر
اللـه
مـا
ارفـع
كفوفـي
Und
ich
hebe
meine
Hände
nur
zu
Gott
empor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.