Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are We There Yet? (Intro)
Sind wir schon da? (Intro)
Are
we
there
yet?
Sind
wir
schon
da?
Are
we
there
yet?
There
yet?
Sind
wir
schon
da?
Schon
da?
Are
we,
are
we
there
yet?
There
yet?
Sind
wir,
sind
wir
schon
da?
Schon
da?
Said
am
I
there
yet?
Ich
fragte,
bin
ich
schon
da?
I
keep
wanting
more,
never
satisfied,
no
Ich
will
immer
mehr,
nie
zufrieden,
nein
Tell
me,
are
we
there
yet?
Sag
mir,
sind
wir
schon
da?
I
be
fiending
for
some
road
trips,
take
me
to
the
next
life,
yeah
Ich
sehne
mich
nach
Roadtrips,
bring
mich
ins
nächste
Leben,
yeah
Coming
down,
I'm
looking
for
another
high
Komme
runter,
suche
nach
dem
nächsten
Rausch
Said
can
I
be
there
yet?
Ich
fragte,
kann
ich
schon
da
sein?
Can
I
be
there
yet?
Kann
ich
schon
da
sein?
Catapult
my
life
away,
today
I
gon
get
high
all
day
Katapultiere
mein
Leben
weg,
heute
werde
ich
den
ganzen
Tag
high
sein
Smell
my
loud
a
mile
away,
ain't
even
been
outside
today
Riech
mein
Gras
meilenweit,
war
heute
noch
nicht
mal
draußen
Said
maybe
I
should
add
some
mileage,
drive
a
while
away
and
more
Sagte,
vielleicht
sollte
ich
ein
paar
Meilen
drauflegen,
eine
Weile
wegfahren
und
mehr
Maybe
find
another
lifestyle
or
find
a
blank
canvas
Vielleicht
einen
anderen
Lebensstil
finden
oder
eine
leere
Leinwand
Ain't
trynna
be
polite
now
Versuche
jetzt
nicht,
höflich
zu
sein
Play
my
cards
as
they've
been
handed
Spiele
meine
Karten,
wie
sie
mir
gegeben
wurden
Been
to
Mars
and
undiscovered
planets
War
auf
dem
Mars
und
unentdeckten
Planeten
You
don't
need
to
understand
it
'long
as
I
know
I'm
a
god
now
Du
musst
es
nicht
verstehen,
solange
ich
weiß,
dass
ich
jetzt
ein
Gott
bin
But
if
I
find
there's
still
something
above
me
Aber
wenn
ich
feststelle,
dass
es
immer
noch
etwas
über
mir
gibt
What's
the
point
of
even
being
a
fucking
god
now?
Was
ist
dann
der
Sinn,
überhaupt
ein
verdammter
Gott
zu
sein?
(Woah,
yeah,
yeah)
(Woah,
yeah,
yeah)
Running
out
of
options,
obsessed
with
useless
objects
Mir
gehen
die
Optionen
aus,
besessen
von
nutzlosen
Objekten
Aiming
down
optics,
horizon
providing
blockage,
yeah
Ziele
durchs
Visier,
der
Horizont
blockiert
die
Sicht,
yeah
When's
the
last
objective?
I'm
getting
hella
restless
Wann
ist
das
letzte
Ziel?
Ich
werde
verdammt
unruhig
Just
wanna
feel
accomplished,
yeah
Will
mich
einfach
nur
erfolgreich
fühlen,
yeah
Said
am
I
there
yet?
Ich
fragte,
bin
ich
schon
da?
Am
I
there
yet,
there
yet?
Bin
ich
schon
da,
schon
da?
Am
I,
am
I
there
yet?
Bin
ich,
bin
ich
schon
da?
Am
I
there
yet,
there
yet,
there
yet?
Bin
ich
schon
da,
schon
da,
schon
da?
Said
am
I
there
yet?
Ich
fragte,
bin
ich
schon
da?
I
keep
wanting
more,
never
satisfied,
no
Ich
will
immer
mehr,
nie
zufrieden,
nein
Tell
me,
are
we
there
yet?
Sag
mir,
sind
wir
schon
da?
I
be
fiending
for
some
road
trips,
take
me
to
the
next
life,
yeah
Ich
sehne
mich
nach
Roadtrips,
bring
mich
ins
nächste
Leben,
yeah
Coming
down,
I'm
looking
for
another
high
Komme
runter,
suche
nach
dem
nächsten
Rausch
Said
can
I
be
there
yet?
Ich
fragte,
kann
ich
schon
da
sein?
Can
I
be
there
yet?
Kann
ich
schon
da
sein?
Leave
it
in
the
rearview,
I'm
never
looking
back,
yeah
Lass
es
im
Rückspiegel,
ich
schaue
nie
zurück,
yeah
Only
focusing
on
shit
that
I
don't
even
have
yet,
yeah
Konzentriere
mich
nur
auf
Scheiß,
den
ich
noch
nicht
mal
habe,
yeah
Tell
me,
have
you
got
enough
yet?
Reaching
for
above
jets
Sag
mir,
hast
du
schon
genug?
Greife
nach
dem,
was
über
Jets
ist
I
could
have
the
North
star,
what
about
South,
East
and
West?
Yeah
Ich
könnte
den
Nordstern
haben,
was
ist
mit
Süd,
Ost
und
West?
Yeah
I'm
tuning
out
my
GPS
Ich
schalte
mein
GPS
aus
Said
I'm
down
to
call
it
quits
quick
as
she
be
DTF,
yeah
Sagte,
ich
bin
bereit,
so
schnell
Schluss
zu
machen,
wie
sie
bereit
für
Sex
ist,
yeah
Well
do
I
ever
get
a
break?
Na,
kriege
ich
jemals
eine
Pause?
I'm
tired
of
driving,
only
seeing
license
plates
Ich
bin
müde
vom
Fahren,
sehe
nur
Nummernschilder
Deja
vu
is
on
replay,
need
some
time
to
contemplate
Déjà-vu
läuft
in
Dauerschleife,
brauche
etwas
Zeit
zum
Nachdenken
I've
been
building
tolerance,
there's
gotta
be
higher
way,
hey
Ich
habe
Toleranz
aufgebaut,
es
muss
einen
höheren
Weg
geben,
hey
Running
on
E,
woah
Laufe
auf
Reserve,
woah
I
know
my
girl
be
tracking
my
location
but
I'm
running
on
E,
woah
Ich
weiß,
mein
Mädchen
verfolgt
meinen
Standort,
aber
ich
laufe
auf
Reserve,
woah
I'm
on
a
higher
plane,
they
can't
reach
me
Ich
bin
auf
einer
höheren
Ebene,
sie
können
mich
nicht
erreichen
Yeah,
I'm
off
the
grid
Yeah,
ich
bin
vom
Netz
Said
am
I
there
yet?
Ich
fragte,
bin
ich
schon
da?
I
keep
wanting
more,
never
satisfied,
no
Ich
will
immer
mehr,
nie
zufrieden,
nein
Tell
me,
are
we
there
yet?
Sag
mir,
sind
wir
schon
da?
I
be
fiending
for
some
road
trips,
take
me
to
the
next
life,
yeah
Ich
sehne
mich
nach
Roadtrips,
bring
mich
ins
nächste
Leben,
yeah
Coming
down,
I'm
looking
for
another
high
Komme
runter,
suche
nach
dem
nächsten
Rausch
Said
can
I
be
there
yet?
Ich
fragte,
kann
ich
schon
da
sein?
Can
I
be
there
yet?
Kann
ich
schon
da
sein?
There
yet,
there
yet,
there
Schon
da,
schon
da,
da
Are
we
there
yet?
There
yet?
Sind
wir
schon
da?
Schon
da?
Are
we
there
yet?
Sind
wir
schon
da?
Going
where
we
go,
like
Gehen,
wohin
wir
gehen,
quasi
Going
where
we
go,
yeah
Gehen,
wohin
wir
gehen,
yeah
So
let's
go
Also
los
geht's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Hutchison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.