Huynh Nguyen Cong Bang - Chieu Nho Que Me - перевод текста песни на немецкий

Chieu Nho Que Me - Huynh Nguyen Cong Bangперевод на немецкий




Chieu Nho Que Me
Abendliche Sehnsucht nach der Heimat meiner Mutter
Bài hát: Chiều Nhớ Quê Mẹ - Huỳnh Nguyễn Công Bằng
Lied: Abendliche Sehnsucht nach der Heimat meiner Mutter - Huỳnh Nguyễn Công Bằng
Chiều ra đầu ngõ ngó về quê mẹ thân yêu
Am Abend gehe ich an den Anfang der Gasse und blicke in Richtung der Heimat meiner geliebten Mutter
Gửi lại bao nhiêu kỷ niệm của thời ấu thơ
Dort lasse ich so viele Erinnerungen an meine Kindheit zurück
dòng sông nước trôi hiền hòa
Da ist der sanft fließende Fluss
Ôm bờ đê lúa xanh mượt
Der den Deich mit dem üppig grünen Reis umarmt
cánh bay lả bay la.
Da sind die Reiher, die elegant dahin fliegen.
Còn thương còn nhớ những ngày bên mẹ bên cha
Ich vermisse und erinnere mich an die Tage bei Mutter und Vater
Bập bẹ ê a, thắm đượm lời ru thiết tha
Das Stammeln, erfüllt von innigen Wiegenliedern
Tựa hàng cau ngã nghiêng chiều tàn
Wie die sich im Abendrot neigenden Arekapalmen
Giàn bầu xanh luống rau vườn
Das grüne Kürbisgerüst, die Gemüsereihen und der Auberginengarten
Tựa mái nhà khói tỏa bao la.
Wie das Dach des Hauses, aus dem der Rauch weit aufsteigt.
Bao la khói tỏa diều căng trong gió
Weit aufsteigender Rauch, Drachen spannen sich im Wind
tiếng tiêu buồn bên đàn chim sáo sậu
Da ist der traurige Klang einer Flöte, neben einer Schar Stare
Đậu sừng trâu nghe xa đưa khoan nhặt chuông chùa
Die auf den Büffelhörnern sitzen und dem fernen, sanften Läuten der Tempelglocken lauschen
Mùa mưa con nước cuốn trôi ao bèo
In der Regenzeit schwemmt das Wasser die Wasserlinsen fort
Cầu tre lắt lẻo trơn trợt khó qua
Die wackelige Bambusbrücke ist rutschig und schwer zu überqueren
Vậy xa lòng nhớ thương không rời
Doch in der Ferne bleibt die Sehnsucht unaufhörlich
Nhớ thương trong đời quê mẹ yêu ơi.
Ich sehne mich mein Leben lang, oh geliebte Heimat meiner Mutter.





Авторы: Cao Nhat Minh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.