Текст и перевод песни Huynh Nguyen Cong Bang - Cánh Thiệp Đầu Năm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cánh Thiệp Đầu Năm
Greeting Card for the New Year
Hoa
lá
nở
thắm
đẹp
làn
môi
hồng,
Flowers
and
leaves
blossom
beautifully
with
rosy
lips,
Xuân
đến
rồi
đây
nào
ai
biết
không?
Spring
has
arrived,
my
love,
do
you
know?
Mang
những
hoài
mong
đi
vào
ngày
tháng
Carrying
hopes
into
the
months
and
days
Bao
nhiêu
mơ
ước
đến
khi
mùa
Xuân
sang.
So
many
dreams
come
true
when
spring
arrives.
Tôi
chúc
gì
đây
vào
mùa
Xuân
này
What
shall
I
wish
for
this
spring
Khi
nắng
vàng
tươi
nhuộm
làn
tóc
ai
When
the
golden
sun
shines
on
your
hair
Khi
gió
nhẹ
lay
hoa
đào
hồng
thắm
When
the
gentle
wind
sways
the
cherry
blossoms
Trong
khi
Xuân
ấm
mới
tô
đẹp
tháng
năm
While
the
warmth
of
spring
brings
beauty
to
the
year
Tôi
chúc
muôn
người
mọi
điều
ước
muốn
I
wish
for
everyone's
every
desire
Non
nước
vinh
quang
trong
tia
nắng
thanh
bình
The
country
in
glory
in
the
clear
sunlight
Để
người
anh
yêu
dấu
quay
về
gia
đình
For
my
beloved
to
return
home
Tìm
vui
bên
lửa
ấm.
To
find
joy
by
the
warm
fire.
Tôi
chúc
yên
lành
người
người
khắp
chốn
I
wish
for
peace
for
everyone
everywhere
Mong
gió
đưa
duyên
cho
cô
gái
Xuân
thì
Hoping
the
wind
brings
fate
to
the
young
maiden
Ước
nguyện
sao
chóng
thành
rượu
hồng
se
duyên.
Wishing
the
dream
will
soon
come
true
with
rosy
wine
as
a
bond.
Tôi
chúc
ngày
mai
dù
đường
xa
vời
I
wish
that
tomorrow,
no
matter
how
far
the
road
Trai
gái
bền
duyên
đẹp
tình
lứa
đôi
The
young
man
and
woman's
bond
will
be
strong
and
beautiful
Cho
bướm
vàng
bay
trên
nẻo
đường
mới
For
the
golden
butterfly
to
fly
on
the
new
path
Vai
bên
vai
những
lúc
tâm
tình
lên
khơi
Shoulder
to
shoulder
in
moments
of
deep
emotion
Tôi
chúc
rồi
đây
người
về
phương
nào
I
wish
that
you
will
return
from
wherever
you
are
Cho
dẫu
thời
gian
lạnh
lùng
lướt
mau,
Even
though
time
passes
quickly
and
coldly
Mong
ước
ngày
sau
như
là
ngày
trước,
Hoping
the
future
will
be
like
the
past
Tay
trong
tay
nhớ
lúc
trao
thiệp
đầu
xuân.
Hand
in
hand,
remembering
the
greeting
card
we
exchanged
at
the
beginning
of
spring.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh Ky, Le Van Dinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.